Примеры употребления "бровями" в русском

<>
Переводы: все18 sourcil18
Слева от вас - изображение моего сына с бровями. Vous regardez l'image à votre gauche - c'est mon fils avec ses sourcils.
Услышав это, он нахмурил брови. En entendant cela, il fronça les sourcils.
Без бровей он выглядит крайне непривычно. Voyez comme il semble étrange sans ses sourcils.
и поднятые вверх брови - означают удивление. Les sourcils expriment la surprise.
На брови у меня нет никакой реакции. Je ne la ressens pas avec le sourcil.
Не мало бровей поднялось от удивления в Исландии. Ça a fait froncer plus d'un sourcil en Islande.
Один из наших поваров вот так лишился бровей. L'un de nos cuisiniers a perdu ses sourcils comme ça.
Можно увидеть, как тянутся её мышцы при опускании бровей. Vous pouvez voir les muscles tirer vers le bas pour faire descendre ses sourcils.
Брови вот такие, взгляд не сфокусирован, и рот открыт. Les sourcils font ça, les yeux sont dans le vague, et la bouche bée.
И, например, мы могли бы остановиться на его левой брови. Si nous avions choisi, disons, son sourcil gauche.
Таким образом, когда бушует пожар, это равносильно тому, что вы опалили брови. De cette façon, quand un feu traverse l'endroit, c'est comme si vous aviez les sourcils grillés.
Но кроме того, Кинси расспрашивал женщину, которая могла получить оргазм, когда ей гладили бровь. Mais aussi, Kinsey a interviewé une femme qui pouvait être amené à l'orgasme en ayant quelqu'un qui caresse son sourcil.
Потом мы или поднимаем брови, или двигаем глазами, давая понять этим другому человеку, что его очередь говорить. Alors, on lève les sourcils, on bouge nos yeux, on donne à l'autre personne un signe pour lui dire que c'est à son tour de parler.
Сколько времени вы ежедневно проводили у зеркала, репетируя насмешливый и серьёзный вид, подражая Шону Коннери, как я, стараясь приподнять одну бровь. Combien de temps avez-vous passé devant le miroir tous les jours, à pratiquer votre air sardonique, votre air sérieux, à essayer de ressembler à Sean Connery, comme moi, à essayer de ne lever qu'un seul sourcil.
Его выбор республиканцев на ключевые посты - в том числе сохранение должности министра обороны за Робертом Гейтсом - заставил удивленно поднять брови некоторых его приверженцев. Ses sympathisants ont froncé les sourcils lorsqu'il a choisi de placer des républicains aux postes clés, y compris en conservant Robert Gates comme secrétaire d'Etat à la Défense.
И программное обеспечение сказало бы нам, ну, в блоке 14 левая бровь начинает двигаться отсюда туда, и она завершает движение в блоке 32. Le logiciel nous aurait dit, que dans l'image 14 ce sourcil se met à bouger d'ici à ici, pour terminer son mouvement à l'image 32.
И покрепче держитесь за кресла, потому что если мы приблизим эти лица, то заметим, что у них абсолютно одинаковый широкий лоб, горизонтальные брови, длинный нос, изогнутая форма губ и небольшой, ярко выраженный подбородок. Et accrochez-vous bien, parce que si nous zoomons sur ces visages, remarquez comme ils ont le même front large, les sourcils horizontaux, le long nez, les lèvres galbées et le petit menton bien développé.
Я помню, как сидел в комнате Рузвельта в Белом Доме и изумленно наблюдал за тем, как на заседаниях Национального экономического совета он добивался желательного для него консенсуса одним лишь поднятием бровей и предоставлением слова членам совета в определенном порядке. Je me rappelle m'être assis au fond de la salle Roosevelt à la Maison Blanche et l'avoir regardé, stupéfait, diriger les réunions du Conseil économique national vers le consensus qu'il souhaitait obtenir, simplement en levant les sourcils et en nommant les participants dans l'ordre approprié.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!