Примеры употребления "браун" в русском с переводом "browne"

<>
Сильвия Браун является большим деятелем. Sylvia Browne est la grande spécialiste.
Он знает, что Сильвия Браун делает, но ему наплевать. Il sait ce que Sylvia Browne fait, mais il s'en fiche complètement.
Ну, насчёт Сильвии Браун, я бы так и подумал. Pour Sylvia Browne, je le crois volontiers.
Джон Эдвард, Сильвия Браун и Розмари Альтеа, они оперируют такими вещами. John Edward, Sylvia Browne et Rosemary Altea l'utilisent aussi.
Итак, что же Сильвия Браун даёт вам за эти 700 долларов. Alors, que vous donne Sylvia Browne pour ces 700 dollars ?
Г-н Браун сказал, что примерно 142 человека были арестованы в парке. D'après M. Browne, près de 142 personnes ont été arrêtées dans le parc.
Г-н Келли, хотя и присутствовал, "не руководил операцией", сказал г-н Браун. M. Kelly, bien que présent, "ne dirigeait pas les opérations" a déclaré M. Browne.
Сильвия Браун - так, к примеру - она на самом деле получает 700 долларов за 20 минут чтения по телефону. Sylvia Browne - juste pour vous montrer - elle reçoit 700 dollars pour une séance de 20 minutes par téléphone.
Сильвия Браун является исключением в том, что она единственный профессиональный медиум во всём мире, который принял наш вызов. Sylvia browne est une exception car c'est la seule voyante professionnelle dans le monde entier qui a accepté notre défi.
Г-н Браун сказал, что машины с телекамерами на Черч-стрит, вдоль западной границы парка, могли снимать картинку. M. Browne a déclaré que les camions de caméras de télévision présents sur Church Street, le long du côté ouest du parc, étaient en mesure de capturer des images.
Но наш средний возраст составлял 65 лет, а пределы нашей эффективности хорошо описал бывший министр обороны Великобритании Дес Браун: Mais notre âge moyen dépasse les 65 ans et les limites de notre efficacité ont été joliment résumées par l'ancien ministre de la défense britannique Des Browne :
А профессионалы близко к нам не подходят, за исключением того случая с Сильвией Браун, о чём я рассказал вам чуть раньше. Les professionnels ne viennent jamais à nous, sauf dans le cas de Sylvia Browne dont je vous ai parlé il y a un instant.
Однако, Сильвия Браун является исключением, исключением в одном, потому что Образовательный Фонд Джеймса Рэнди, мой фонд, предлагает приз в 1 миллион долларов в оборотных облигациях. Mais Sylvia Browne est une exception, une exception en un sens, parce que la Fondation James Randi pour l'Education, ma fondation, offre un prix d'un million de dollars en titres négociables.
"The Mail on Sunday" и ее сестринская газета" The Daily Mail" оправдали публикацию откровений бывшего компаньона Брауна заявлениями последнего о том, что Браун позволял ему использовать корпоративные ресурсы для собственного частного бизнеса. The Mail on Sunday et son homologue, The Daily Mail, ont justifié la publication des révélations de l'ancien compagnon de Browne en avançant qu'elles comprenaient des allégations selon lesquelles Browne l'avait laissé utiliser les ressources d'une société au bénéfice de sa propre entreprise privée.
Возможно эти люди не нуждаются в миллионе долларов, но вы не думаете что они не хотели бы получить его просто чтобы выставить меня дураком, просто чтобы избавиться от этого безбожника, о котором Сильвия Браун всегда говорит? Ces gens n'ont peut-être pas besoin d'un million de dollars, mais ne croyez-vous pas qu'ils aimeraient le prendre juste pour me faire paraitre idiot, juste pour éliminer cette personne sans dieu dont Sylvia Browne parle tout le temps ?
В Великобритании лорд Джон Браун - исполнительный директор, превративший BP из второсортной европейской нефтяной компании в мирового гиганта, - подал в отставку после признания в том, что солгал в суде относительно обстоятельств знакомства с его бывшим компаньоном (оказалось, что он встретил его через мужское эскорт-агентство). En Grande-Bretagne, Lord John Browne, le PDG qui a transformé la compagnie pétrolière de seconde classe européenne BP en géant mondial, a démissionné après avoir admis qu'il avait menti au tribunal sur les circonstances au cours desquelles il avait rencontré un compagnon gay (il l'aurait apparemment rencontré par l'intermédiaire d'une agence d'escorte pour hommes).
"The Mail on Sunday" и ее сестринская газета" The Daily Mail" оправдали публикацию откровений бывшего компаньона Брауна заявлениями последнего о том, что Браун позволял ему использовать корпоративные ресурсы для собственного частного бизнеса. The Mail on Sunday et son homologue, The Daily Mail, ont justifié la publication des révélations de l'ancien compagnon de Browne en avançant qu'elles comprenaient des allégations selon lesquelles Browne l'avait laissé utiliser les ressources d'une société au bénéfice de sa propre entreprise privée.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!