Примеры употребления "братьев" в русском

<>
Переводы: все301 frère281 другие переводы20
Он привел своих двоюродных братьев. Il amène ses cousins maintenant.
Мой прадед был одним из десяти братьев Резник. Le père de mon père était d'une fratrie de 10.
У вас и у ваших братьев и сестер общие родители. Vous et votre fratrie, vous avez un parent en commun.
Я - Канадка, и я младшая из семи братьев и сестёр. Je suis Canadienne et je suis la plus jeune d'une fratrie de 7.
А еще они предоставляют места обитания для братьев наших меньших! Et ils procurent un habitat pour nos petits amis!
Нас было четверо, и, к счастью, у нас не было братьев. Nous étions quatre, pas un, et heureusement sans garçons.
Конечно, это - Орвилл и Уилбер Райт, а вот - планер братьев Райт. Voici bien sûr Orville et Wilbur Wright, et le Wright Flyer.
Ей 19, она мечтает выучиться в колледже, чтобы содержать братьев и сестёр. Elle a 19 ans, son rêve est d'aller à la fac pour être en mesure de les faire vivre.
Это значит, что в телесезоне 1966 года, Шоу братьев Смозерс появилось ниоткуда. Cela veut dire que durant la saison télévisée 1966, Les "Smothers Brothers" sont sortis de nulle part.
Каждая бактерия использует определенную молекулу, которая является ее языком, который позволяет посчитать своих братьев. Chaque bactérie utilise une molécule particulière qui est son langage, qui lui permet de compter ses semblables.
Бремя всех домашних обязанностей ложится на плечи девочек и их младших братьев и сестер. Le poids des tâches ménagères retombe généralement sur les filles et les plus jeunes enfants.
Они насиловали братьев стеклянными бутылками, избивали их дубинками, швыряя их бесчувственные тела по всей комнате. Ils les ont sodomisés avec des bouteilles de verre, les ont battus à coups de matraque et ont balancé leur corps dans une pièce.
Мы, кажется, наконец-то становимся миром, к котором каждый из нас является защитником братьев своих. Nous sommes enfin, semble-t-il, en train de devenir un monde dans lequel chacun de nous est le gardien de son prochain.
Я жил в Бостоне, и дистанционно обучал своих двоюродных сестер и братьев в Новом Орлеане. J'étais à Boston, et je donnais des cours à distance à mes cousins de la Nouvelle-Orléans.
Разумеется, падение дома братьев Леман (компании Lehman Brothers) не имеет ничего общего с падением Берлинской стены. Certes, la chute de Lehman Brothers n'a rien à voir avec la chute du mur de Berlin.
Всё моё детство, пока моим друзьям отцы рассказывали сказки братьев Гримм, мой отец рассказывал мне истории об очень скромных героях Toute mon enfance, pendant que les autres papas racontaient des contes de Grimm à mes copines, mon père me racontait des histoire de héros très discrets.
У меня такое чувство, что если бы банком братьев Леман управляли братья и сестры Леман, он мог бы остаться на плаву. En fait, j'ai le sentiment que si Lehman Brothers s'appelait "Lehman Brothers and Sisters", ils pourraient encore être là.
Вы можете прямо сейчас войти в систему настроек для учителей и по сути стать тренером для своих детей, племянников, сестер или братьев, или вообще для детей из Клуба Мальчиков и Девочек. Ces tableaux de bord qu'ont les enseignants, vous pouvez vous connecter maintenant et vous pouvez essentiellement devenir un coach pour vos enfants, vos neveux, vos cousins, ou peut-être pour des enfants du Boys & Girls Club.
Только надежные, смелые мирные инициативы, которые действительно возродят дух сотрудничества государств, сопровождаемые мораторием на строительство и расширение поселений на Западном берегу, могут восстановить добрую волю палестинцев и их братьев во всем арабском мире. Seule une initiative de paix généreuse et audacieuse susceptible de véritablement raviver la solution à deux états, associée à un gel des implantations et du développement des colonies en Cisjordanie, permettrait de ranimer la bonne volonté des Palestiniens et de leurs camarades à travers le monde arabe.
Фактически, хотя ОННН, в которую Синьцзянь и Тибет входят вместе с Ассирией и народом реки Буффало, наполнена воздухом Братьев Маркс (можно ожидать, что Фридония, мистическая страна с премьер-министром Граучо Марксом, будет включена в список), шесть государств- членов уже покинули организацию чтобы вступить в ООН, а независимый край Косово, в случае его непризнания ООН, возможно, вступит в эту организацию. Effectivement, en dépit de son statut, l'UNPO - dont l'Assyrie et la nation Déné de Buffalo River sont membres - a comme un petit air de Marx Brothers (l'on s'attend à l'adhésion de la Freedonia, pays imaginaire dans lequel Groucho Marx était premier ministre), six états membres l'ont déjà quittée pour rejoindre l'ONU et le Kosovo, désormais indépendant, même sans la reconnaissance de l'ONU, va finir par faire de même.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!