Примеры употребления "боятся" в русском с переводом "avoir peur"

<>
Все боятся делать что-то новое. Tout le monde a peur de faire quelque chose de nouveau.
Многие люди либо не замечают, либо боятся их. La plupart des gens les ignorent ou en ont peur.
Некоторые правительства боятся дать гражданам легкий доступ к информации. Certains gouvernements ont peur de fournir un accès facile à l'information à leurs citoyens.
Как отмечает история, режимы становятся деспотичными, когда они боятся потерять контроль. Comme le montre l'histoire, les gouvernements deviennent oppressifs quand ils ont peur de perdre le contrôle.
Например, многие боятся похищений незнакомцами, тогда как, согласно данным, гораздо чаще похищения совершают родственники, On pourrait citer comme exemple les gens qui ont peur d'être kidnappé par des inconnus, alors que les données montrent que les enlèvements par des parents sont bien plus courants.
Из-за того что они боятся будто окружающие начнут считать их сумасшедшими или что-то подобное. Parce qu'ils ont peur de passer pour des fous ou quelque chose comme ça.
Действительно, если испанские вкладчики начнут по-настоящему боятся риска реденоминации в промежуточный период, программа ПДО не будет иметь значения: Si dans l'intervalle les sauveurs de l'Espagne en viennent à avoir peur du risque devise, l'OMT n'aura aucune importance :
Большинство людей, и особенно убийцы, боятся смерти, особенно когда она наступает быстро и ее вероятность высока в случае совершения убийства. La plupart des gens, et les meurtriers en particulier, ont peur de la mort, surtout lorsqu'elle suit rapidement et quasi inexorablement la perpétration d'un meurtre.
Хотя Канада находится на 10 месте, исследование отмечает, что "медикализация смерти в Канаде породила культуру, в которой люди боятся спорить на тему смерти". Si le Canada s'y est classé 10e, l'étude note que "la médicalisation de la mort au Canada a engendré une culture dans laquelle les gens ont peur d'aborder le sujet de la mort".
Но если, все-таки, вы ищете эволюционного объяснения, то можно предположить, что большинство живых организмов - неофобы, то есть немного боятся новых и необычных вещей. Mais si vous cherchez une réponse évolutionniste, vous pourriez vous dire que la plupart des organismes sont néophobes - c'est-à-dire qu'ils ont peur de ce qui est nouveau et différent.
Я вижу, что вы боитесь. Je peux voir que vous avez peur.
Не показывайте им, что боитесь. Ne les laissez pas s'apercevoir que vous avez peur !
он, похоже, собственной тени боится. on dirait qu'il a peur de son ombre.
Я вижу, что ты боишься. Je peux voir que tu as peur.
Не показывай им, что боишься. Ne les laisse pas s'apercevoir que tu as peur !
Девушка боялась прыгать с крыши. La jeune fille avait peur de sauter du toit.
Они боялись, что их подслушивают. Ils avaient peur d'être écoutés.
Если боишься, держи меня за руку. Tiens-moi la main si tu as peur.
Смех Я боялась становится взрослой женщиной. J'avais peur de devenir une femme.
В то время как большинство боялось. Mais, en fait, la majorité avait peur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!