Примеры употребления "борьба" в русском с переводом "lutte"

<>
Борьба против неравенства в Китае La lutte de la Chine contre les disparités
Борьба с наркотиками принимает различные формы. La lutte contre la drogue peut revêtir plusieurs formes.
Борьба за господство на Ближнем Востоке La lutte pour le pouvoir au Moyen-Orient
Мягкая власть и борьба против терроризма Puissance douce et lutte antiterroriste
В результате разразилась борьба за власть. Cette incohérence interne alimente une lutte brutale pour le pouvoir.
Все наше существование - это борьба эмоций, Et, bien sûr, nous sommes tous le résultat d'une lutte entre des émotions.
Борьба иракских курдов должна быть поучительным примером. La lutte des Kurdes d'Irak est instructive.
Теперь же начинается борьба за будущее Египта. Ce qui commence aujourd'hui est une lutte pour l'avenir de l'Égypte.
Это борьба в грязи на рисовых полях. La lutte dans la boue dans les champs de riz.
Борьба против международного терроризма поднимает важные правовые вопросы. La lutte contre le terrorisme international soulève d'importantes questions judiciaires.
Борьба будет нелегкой, но победа в ней возможна. La lutte sera difficile, mais la victoire est envisageable.
Борьба против Аль-Каеды продолжается и должна продолжаться. La lutte contre l'Al Qaïda continue et doit continuer.
Данная борьба в итоге определит политическую структуру Ирака. L'issue de cette lutte définira en finale la structure politique de l'Irak.
Борьба с недоеданием - это не только моральный долг; La lutte contre la malnutrition ne constitue pas seulement une obligation éthique ;
Таким образом, борьба с "Аль-Каедой" - это не война. Ainsi, la lutte contre l'Al Qaeda n'a rien d'une guerre.
После революции фракционная борьба в МВД стала достоянием общественности. À la suite de la révolution, les luttes intestines au sein du ministère de l'Intérieur sont devenues publiques.
Борьба будет долгой и тяжелой, и победа не гарантирована. La lutte sera longue et difficile, et la victoire n'est pas assurée.
Для "Хамас" это борьба не на жизнь, а на смерть. Pour le Hamas, cette lutte est une question de vie ou de mort.
Может быть, борьба за сохранение остатков величия - это достойная цель. Il est possible que la lutte pour la préservation des vestiges de grandeur soit un objectif louable ;
Эта борьба проявляется по-разному в Египте, Турции и Пакистане. Cette lutte se manifeste de différentes manières en Egypte, en Turquie et au Pakistan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!