Примеры употребления "больше всего" в русском с переводом "plus"

<>
Она убивала больше всего детей. Elle tuait le plus d'enfants.
Я больше всего люблю математику. J'aime les mathématiques plus que tout.
Что вас больше всего пугает? Qu'est ce qui vous fait le plus peur ?
В понедельник я больше всего занят. C'est le lundi que je suis le plus occupé.
Вот чего я больше всего хочу. C'est ce que je veux plus que tout.
Но больше всего святынь в Иерусалиме. Mais là où vous trouverez le plus de lieux saints, c'est bien à Jérusalem.
на которую возлагается больше всего надежд. La superpuissance la plus prometteuse, pour l'instant.
Вот что беспокоит меня больше всего. C'est ce qui me tracasse le plus.
Я хочу этого больше всего на свете. Je veux cela plus que toute autre chose.
Это то, чего мне больше всего хочется. C'est ce que je veux le plus.
Управление солнечной радиацией подает больше всего надежд. La gestion de la radiation solaire semble l'une des plus utiles.
Я люблю тебя больше всего на свете. Je t'aime plus que tout.
Анна любит шоколад больше всего на свете. Anne aime le chocolat plus que tout au monde.
Это то, чего я больше всего хочу. C'est ce que je veux plus que tout.
Но в мире должно быть больше всего. Il y a tout de même quelque chose de plus qui doit s'y trouver.
И вот тот человек, который пострадает больше всего. Et voici la personne la plus en danger.
Но больше всего они нуждаются в вашем признании. Ils ont besoin, plus que tout, que vous les acceptiez.
И это то, что беспокоит меня больше всего. C'est ce qui me dérange le plus.
Они больше всего боялись пиратов, изнасилования и смерти. Ce qu'ils craignaient le plus, c'était les pirates, le viol et la mort.
Все, чего мы больше всего желаем, это пенис. Ce que nous désirons le plus, c'est un pénis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!