Примеры употребления "богатых" в русском

<>
Переводы: все1030 riche960 fertile2 richement1 другие переводы67
Это однозначно ориентировано на богатых. C'est totalement en faveur des riches.
Смерть бедных и долг богатых Mort des pauvres et responsabilité des riches
В богатых странах уровень чуть выше. Un pays plus riche est un peu plus élevé.
Наука - это не игра для богатых. Et cette science là n'est pas réservée qu'aux riches.
Для богатых это дорога в будущее. Pour les riches, c'est une manière de concevoir l'avenir.
Последуют ли за обещаниями "богатых" конкретные действия? Les pays riches appuieront-ils leurs promesses par leurs actions ?
Безусловно, у богатых стран есть определённое преимущество: Bien sûr, les pays riches possèdent certains avantages :
Худшими врагами бедных стран являются фермеры богатых стран. Les agriculteurs des pays riches sont les pires ennemis des pays pauvres.
Она не может быть игрой богатых против бедных. Il ne s'agit pas des riches contre les pauvres.
Когда богатство богатых уменьшается, бедные становятся ещё беднее. Quand les riches deviennent moins riches, les pauvres deviennent encore plus pauvres.
Снижение налогов для богатых американцев было частью пакета. Les réductions fiscales pour les Américains les plus riches faisaient partie de l'accord.
Доходы 2% богатых граждан равны доходам 55% остального населения. Les 2% des Nigériens les plus riches gagnent autant que les 55% les plus pauvres.
На 20% самых богатых людей приходится около 74% мирового дохода. Et les 20% les plus riches en obtiennent environ 74%.
Это бы не привело к дефициту бюджета в богатых странах. Les pays riches ne courraient aucun risque de déficit budgétaire.
Эти страхи проверяют политических лидеров в самых богатых странах мира. Ces craintes mettent à l'épreuve les leaders politiques des pays les plus riches au monde.
Вместо перетока капитала от богатых к бедным возник обратный переток: Plutôt que de voir les capitaux aller des pays riches vers les pays pauvres, c'est tout le contraire qui se produisit :
То же самое явление наблюдается и во многих богатых странах. On retrouve également le même phénomène dans bien des pays riches.
Угрозы для более богатых государств Персидского залива, в частности, преувеличенны. Les menaces contres les états du Golfe les plus riches sont particulièrement exagérées.
Однако покупатели лекарств в богатых странах не должны боятся худжего: Mais les consommateurs des pays riches ne doivent pas s'attendre au pire :
Финансовый кризис сильнее всего повлиял на бедных, нежели на богатых людей. La crise financière a davantage porté préjudice aux pauvres qu'aux riches.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!