Примеры употребления "блокируют" в русском

<>
Переводы: все58 bloquer53 другие переводы5
Когда режим принимает крутые меры и блокируют Интернет, люди используют прокси-серверы. Lorsque le régime sévit contre l'internet, les gens utilisent des serveurs proxy.
Профсоюзы и аграрные группы блокируют движение, протестуя и намекая на возможную эскалацию конфликта. Les syndicats et les agriculteurs organisent des barrages routiers presque quotidiennement, et les choses pourraient bien empirer.
Это обещание не повышать налоги, а также отношение общественности, которое вынудило Обаму сделать его, блокируют внедрение разумных политических мер. Ce serment "Pas d'impôts ", et l'attitude du public qui a poussé Obama à le faire, font entrave à des politiques raisonnables.
Во многих случаях лекарства, спасающие жизнь, можно производить массово и дешево, но они продаются по ценам, которые блокируют доступ к ним тех, кто в них нуждается. Dans de nombreux cas, les médicaments vitaux sont produits en masse à bas prix, mais vendus à des tarifs prohibitifs pour ceux qui en ont besoin.
Если вы присмотритесь к этим характеристикам в контексте сопереживания, вы обнаружите, что рациональный и эмоциональный компоненты сострадания - понимание людей и сочувствие людям - блокируют и смягчают то, что я называю избыточной одержимостью собственной персоной - таким образом создавая условия для скромности. Et si vous regardez ces qualités dans le contexte de la compassion, nous trouvons que les composantes cognitives et affectives de la compassion - comprendre les gens et ressentir de l'empathie envers les gens - inhibe, atténue, ce que j'appelle l'auto-obsession excessive qui est en nous - créant ainsi les conditions de l'humilité.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!