Примеры употребления "ближнем востоке" в русском

<>
Новый порядок на Ближнем Востоке Un nouvel équilibre au Moyen-Orient
Дорожная карта к провалу на Ближнем Востоке La voie de Bush vers l'échec au Proche-Orient
Весна демократии на Ближнем Востоке Le Printemps démocratique du Moyen-Orient
Новая игра на Ближнем Востоке Les nouvelles règes du jeu au Moyen-Orient
Эти люди не являются угрозой миру на Ближнем Востоке. Ces Gazaouis ne sont pas une menace pour la paix au Proche-Orient.
Высокий полдень на Ближнем Востоке Une nouvelle confrontation militaire au Moyen-Orient ?
Время для действий на Ближнем Востоке L'heure de l'action au Moyen-Orient
США слишком давно не присутствовали на мирных переговорах на Ближнем Востоке. Les Etats-Unis ont été trop longtemps absents de l'instauration de la paix au Proche-Orient.
Кто хочет мира на Ближнем Востоке? Qui veut vraiment la paix au Moyen-Orient ?
Борьба за господство на Ближнем Востоке La lutte pour le pouvoir au Moyen-Orient
Русские хорошо знают, что американцам нужка их помощь на Ближнем Востоке; Les Russes ont conscience que les Américains ont besoin de leur aide au Proche-Orient ;
Какова текущая ситуация на Ближнем Востоке? Quel avenir pour le Moyen-Orient ?
Большие перемены происходят на Ближнем Востоке. Le vent du changement souffle sur le Moyen-Orient.
Америка Буша лишилась этого влияния на Ближнем Востоке, в Азии, Африке и большей части Европы. L'Amérique de Bush a perdu ce pouvoir au Proche-Orient, en Asie et en Afrique et dans la plupart des pays d'Europe.
Старые битвы на новом Ближнем Востоке Vieilles querelles, nouveau Moyen-Orient
Террор или реформа на Ближнем Востоке Terreur ou réforme dans le Grand Moyen-Orient
Каждое правительство в мире несет долю ответственности за будущее Ирака и стабильность на Ближнем Востоке. L'avenir de l'Irak et la stabilité au Proche-Orient représentent un enjeu pour chaque gouvernement.
Способствуя распространению демократии на Большом Ближнем Востоке Promouvoir la démocratie dans tout le Moyen-Orient
Но на Ближнем Востоке терять время опасно. Mais au Moyen-Orient, perdre du temps est surtout redoutable.
Несмотря на частые заверения в обратном, фундаментальная проблема на Ближнем Востоке состоит не во вмешательстве Запада. Même si l'on prétend souvent l'inverse, le problème fondamental au Proche-Orient n'est pas l'intervention de l'Occident.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!