Примеры употребления "бизнесом" в русском

<>
Переводы: все122 business50 другие переводы72
Некоторые, их меньше, - с бизнесом. D'autres, moins nombreux encore, viennent du monde des affaires.
Я не заинтересован медийным бизнесом. Je n'ai pas d'intérêt à prendre part au marché des médias.
Для неё это будет бизнесом. Et c'est une affaire pour elle.
Моим первым бизнесом было ателье. Ma première entreprise était dans la confection.
Тем, что Рокфеллер называл "бизнесом доброжелательности". Ce que Rockefeller appelait "Les activités de bienfaisance."
отношения к работе и управление бизнесом. les attitudes envers le travail et la gouvernance d'entreprise.
Это то, что может быть обеспечено бизнесом. Ce sont les choses à fournir par la communauté des entrepreneurs.
О том, как он учился руководить бизнесом: Sur la manière dont il a appris à diriger une entreprise:
Сами же банки снова занимаются своим обычным бизнесом: Les banques elles-mêmes en sont revenues à leurs habitudes antérieures :
Так я подумал, почему бы нам ни заняться этим бизнесом? Alors j'ai pensé, pourquoi pas le faire?
Если вы связаны, например, с туристическим бизнесом, посмотрите на паломничество. Si vous êtes impliqués, disons, dans le secteur des voyages, regardez les pèlerinages.
Половина тех людей, которые разработали пищевую пирамиду, связана с агро бизнесом. La moitié des personnes qui ont créé la pyramide alimentaire ont des liens avec l'industrie agro-alimentaire.
Делать лучше хотя бы для них, если не для освоения бизнесом. Faire mieux, au moins pour eux, et à défaut, pour l'opportunité économique.
И я продолжал заниматься бизнесом в течение первого года обучения в Калтехе. Pendant ma première année là-bas, j'ai continué à faire des affaires.
Что надо сделать, так это обращаться с медийными компаниями как с бизнесом. Ce que vous devriez faire c'est gérer les sociétés médiatiques comme une affaire.
Когда те, кто занимается бизнесом, боятся, они перестают инвестировать в реальные активы. Lorsque les hommes et femmes d'affaires sont inquiets, ils cessent d'investir dans les actifs réels.
Мама открыла компьютерный магазин, а затем училась на косметолога и занялась другим бизнесом. Elle a ouvert un magasin d'informatique ensuite elle a étudié pour être esthéticienne et a ouvert une autre entreprise.
ДПЯ пообещала основательно перетрясти теплые отношения между японскими бюрократами, политиками и большим бизнесом. Le PDJ s'est engagé à mettre fin à ce concubinage entre les bureaucrates, les politiciens et les conglomérats japonais.
Но в целом, играть против крупных правительственных финансовых учреждений оказалось довольно прибыльным бизнесом. Mais dans l'ensemble, parier contre de grandes institutions financières gouvernementales était une activité très lucrative.
Мы были самым большим гостиничным бизнесом на побережье, и поэтому были наиболее уязвимы. Nous étions le plus grand exploitant d'hôtels dans la baie, nous étions donc particulièrement vulnérables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!