Примеры употребления "беспокоились" в русском с переводом "s'inquiéter"

<>
Они беспокоились о будущем Евросоюза - определенно больше, чем это делали их западные партнеры. Ils s'inquiétaient de l'avenir de l'UE, certainement plus que leurs homologues occidentaux.
Как и многие либералы, редакторы Times беспокоились, что более высокие налоги на потребление энергии непропорционально лягут на бедных. Comme bon nombre de Libéraux, les rédacteurs duTimes s'inquiétaient de voir l'augmentation des taxes toucher les pauvres de façon disproportionnée.
Она беспокоилась за их жизнь. Elle s'inquiétait pour leurs vies.
Мы беспокоимся о твоём будущем. Nous nous inquiétons de ton avenir.
Мы беспокоимся о вашем будущем. Nous nous inquiétons de votre avenir.
Он беспокоится о своем будущем. Il s'inquiète pour son avenir.
Об этом не стоит беспокоиться. Pas de quoi s'inquiéter.
Не беспокойся, ты отлично справился. Ne t'inquiètes pas, tu t'es bien débrouillé.
Не беспокойся, всё будет хорошо. Ne t'inquiète pas, tout ira bien.
Я не беспокоюсь за Тома. Je ne m'inquiète pas pour Tom.
Да, я тоже об этом беспокоился. Oui, je m'en suis inquiété aussi.
Я за Тома никогда не беспокоился. Je ne m'inquiétais jamais pour Tom.
Беспокоиться стоит только когда они останавливаются. C'est quand ils s'arrêtent qu'il faut s'inquiéter.
Некоторые беспокоятся об увеличивающемся государственном долге Америки. Certains s'inquiètent de l'augmentation de la dette nationale des Etats-Unis.
Стоит ли беспокоиться иностранным инвесторам по этому поводу? Les investisseurs étrangers doivent-ils s'inquiéter de cette situation ?
Мало кто теперь будет беспокоиться, если выиграет Германия. Il ne reste même plus grand monde à s'inquiéter d'une éventuelle victoire de l'Allemagne.
Не беспокойся, мой друг, мы выиграем эту войну. Ne t'inquiète pas, mon ami, nous gagnerons cette guerre.
Но больше всего я беспокоюсь по поводу войны. Ce qui m'inquiète vraiment, c'est la guerre.
Отправляясь в Израиль, не беспокойтесь насчет своего несовершенного английского: Si vous partez pour Israël, ne vous inquiétez pas pour votre anglais:
Беспокоиться об инфляции нужно тогда, когда восстановление уже будет устоявшимся. On pourra commencer à s'inquiéter de l'inflation lorsque la reprise sera incontestable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!