Примеры употребления "беременную" в русском с переводом "enceint"

<>
Переводы: все50 enceint48 gestant2
Уровень холестерина снизился, я похудел, моя жена перестала говорить мне, что я похож на беременную женщину. Mon cholestérol a diminué, j'ai perdu du poids, ma femme a arrêté de me dire que j'avais l'air enceint.
Жена Тома беременна вторым ребёнком. La femme de Tom est enceinte de leur deuxième enfant.
В это время я была беременна. J'étais enceinte à l'époque également.
Она была беременна во время ареста. Elle était enceinte à l'époque.
ЛаБелль сердито сделала выговор беременной женщине. LaBelle a admonesté avec colère la femme enceinte.
А вторая указывает, что вы беременны. Et si la seconde apparaît, vous êtes enceinte.
Почему ты нам не сказала, что беременна? Pourquoi ne nous as-tu pas dit que tu étais enceinte ?
Она беременна и к тому же вдова. Elle est veuve et enceinte.
Если ты беременна - заботься о своей беременности. Si vous êtes enceinte, prenez soin de votre grossesse.
Я была беременна, пока проводила исследования для книги. J'étais moi-même enceinte au moment où je faisais des recherches pour ce livre.
Если не беременна - ты можешь взять микро-кредит." Si vous n'êtes pas enceinte, vous pouvez prendre un prêt chez nous.
1 700 из этих людей были беременными женщинами. Parmi eux, il y avait 1 700 femmes enceintes.
В зоопарке было 14 окапи и одна самка была беременна. Nous avons un zoo de 14 okapis, dont une était enceinte.
По поводу беременности хорошо известно, что либо вы беременны, либо - нет. Et ce qui est bien dans le fait d'être enceinte, c'est que soit vous l'êtes, soit vous ne l'êtes pas.
Вам делают анализ, вы узнаете, что вы беременны, и вы счастливы. Vous allez faire un test, et vous apprenez que vous enceinte, et vous êtes ravie.
Но в Руанде - очень маленькой стране - 8000 беременных женщин с ВИЧ. Mais si vous allez au Rwanda - un très petit pays - il y a 8 000 mères avec HIV qui sont enceintes.
Это 20% от мирового числа ВИЧ-инфицированных беременных женщин, 20% от мирового числа. C'est 20 pour cent des femmes enceintes VIH-positives dans le monde, 20 pour cent dans le monde.
Однако собственный голос беременной женщины, отражаясь, проходит сквозь её тело, достигая плода намного легче. Mais la propre voix de la femme enceinte résonne dans tout son corps, et atteint le foetus bien plus facilement.
В прошлом году в программе участвовали 300 тысяч ВИЧ-инфицированных беременных женщин и матерей. Et l'année dernière, elles ont engagé 300 000 femmes enceintes et mères VIH-positives.
400,000 беременных женщин получили консультации и будут впервые рожать в организованном медицинском учреждении. 400.000 femmes enceintes ont pu accéder à des consultations, et accoucheront pour la première fois au sein d'un système de soins organisé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!