Примеры употребления "безосновательно" в русском

<>
Даже если мы отбросим некоторые обвинения против Патил как безосновательные, трудно представить себе более слабого кандидата на наивысший церемониальный пост в крупнейшей демократической стране мира. Même si l'on considère sans fondement les critiques qui lui sont adressées, il est difficile d'imaginer une candidature aussi inappropriée que celle de Patil pour le poste formellement le plus élevé dans la plus grande démocratie du monde.
Это голословное утверждение настолько же безосновательно, как и искушение усилить раскол в Грузии. Cette allégation est aussi infondée que la tentation de la renforcée.
Поскольку в Америке снова наблюдается экономический подъем (Америка сегодня поднимается после настоящего кризиса, а не просто экономического спада), дефицит текущих статей платежного баланса увеличится еще больше, и опять станут модными рассуждения по поводу безосновательно высокого парения доллара. Aujourd'hui que l'Amérique est en voie de rétablissement, et se relève d'un effondrement et non pas seulement d'une récession, le déficit comptable actuel ira en augmentant, et rapidement, les discussions à propos du dollar dont les taux sont trop élevés pour être viables seront remises au goût du jour.
Еще более агрессивной критике были подвергнуты американские контрольно-надзорные органы, - и, конечно, Конгресс - в ней безосновательно утверждалось, что они все находятся в карманах у инвестиционных банков, хеджевых фондов и любого другого, у которого есть много денег, чтобы потратить их на Капитолийском холме. Des critiques encore plus acerbes ont été exprimées au sujet des régulateurs américains - et même du Congrès - qui prétendent qu'ils sont aux mains des banques d'investissements, des fonds spéculatifs et de n'importe qui d'autre ayant beaucoup d'argent à dépenser au Capitole.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!