Примеры употребления "без двадцати минут шесть" в русском

<>
Когда Холодная война закончилась, часы Бюллетеня вернулись назад к отметке "без 17 минут полночь". À la fin de la Guerre froide, l'horloge du bulletin a reculé jusqu'à minuit moins dix-sept.
С 2007 г. движение вперед (когда в последний раз стрелки Часов были переведены на без пяти минут до полуночи) остановилось, и политическое лидерство исчезло во всех важным вопросах: Quasiment aucun progrès n'a été réalisé depuis 2007 - date à laquelle les aiguilles de l'Horloge furent placées pour la première fois sur minuit moins cinq - et la volonté politique a fait défaut sur toutes les questions cruciales :
Он был под водой, без дыхания, в течение 45 минут. Il était resté en dessous sans respirer pendant 45 minutes.
Правительство не сделало никаких официальных заявлений о состоянии здоровья Зардари, однако его помощники заявили, что у него был приступ средней тяжести, после которого он находился без сознания в течение нескольких минут. Le gouvernement n'a émis aucun communiqué sur son état de santé, tandis que ses partisans faisaient savoir qu'il s'agissait d'une attaque cardiaque mineure, avec une perte de conscience de quelques minutes.
И это стало настолько мощным, что когда создатели меняют настройки, когда они говорят, что ваши посевы погибнут без полива через восемь часов, или шесть часов, или через 24 часа, то это меняет жизненный цикл около 70 миллионов людей в течение дня. Et c'est tellement puissant que, lorsqu'ils changent leurs statistiques, quand ils vous disent que vos cultures sont mortes huit heures après, ou six heures après, ou 24 heures après, ça change le cycle de vie de 70 millions et quelque personnes pendant la journée.
В местах типа Сарасоты, в штате Флорида, средний интервал между лодками, проходящими на расстоянии сотни метров от дельфинов, составляет шесть минут. Dans un lieu comme Sarasota en Floride, l'intervalle moyen entre deux passages de bateau à 200m d'un groupe de dauphins est de 6 minutes.
Анализ искусственного эритроцита, который проектирует Роб Фрейтас, показал, что, если удастся заменить 10% красных кровяных клеток этими роботами, то можно пробежать олимпийский спринт за 15 минут без единого вдоха, Une analyse de ce respirocyte, conçu par Rob Freitas, indique que si vous remplacez 10% de vos globules rouges par ces versions robotiques, vous pourriez faire un sprint olympique pendant 15 minutes sans reprendre votre respiration.
Я попросила взрослых на пару минут впустить детей одних, без сопровождения. Alors j'ai convenu avec l'enseignante que les enfants entreraient tout d'abord seuls, pour deux minutes, sans les adultes.
В течение следующих восемнадцати минут я сделаю все возможное, чтобы описать красоту квантовой механики вообще без уравнений. A vrai dire, pendant les prochaines 18 minutes je vais m'appliquer à décrire la beauté de la physique, sans équations.
Более того, в ходе еще одного анализа 14 рандомизированных клинических испытаний с участием 1213 пациентов через шесть месяцев после инсульта было проведено сравнение результатов традиционной реабилитации после инсульта с применением иглоукалывания в качестве дополнительной терапии и без него. le nombre de personnes décédées ou nécessitant une prise en charge en établissement spécialisé dans les deux groupes était relativement proche.
То есть без этой технологии вы не можете видеть звезды. Sans cette technologie, vous ne pourriez pas voir les étoiles.
Этот флаг развивается в воображении двадцати миллионов пуштунов, живущих по обе стороны границы между Афганистаном и Пакистаном. Voici le drapeau qui flotte dans le coeur de 20 millions de Pashtuns qui vivent de chaque coté de la frontière entre l'Afghanistan et le Pakistan.
Итак, Биосфера 2 была по сути трех-акровым полностью герметичным миниатюрным миром, внутри которого я прожила два года и 20 минут. Donc, la biosphère 2 c'était principalement 1,2 hectare, un monde miniature entièrement hermétique dans lequel j'ai vécu pendant deux ans et 20 minutes.
Это заняло у меня примерно шесть недель. Celle-là m'a pris environ 6 semaines.
В этом ролике показана разница между тем, что вы видите без использования техники, Vous voyez une animation qui décrit ce que vous pourriez voir si vous utilisiez cette technique.
Там было 250 разных видов горчицы и уксуса, и более 500 видов различных фруктов и овощей, и более двадцати видов питьевой воды в бутылках - и это всё во времена, когда мы пили воду из-под крана! Ils avaient 250 sortes de moutarde et de vinaigre, et plus 500 sortes de fruits et légumes, et plus de 24 sortes d'eau en bouteille - et ça, c'était à l'époque où nous buvions encore de l'eau du robinet.
Некоторые простояли 14 с половиной минут! Certains ont tenu 14 minutes 30.
Теперь же мы узнаем, что в недавнем прошлом лед таял и вновь нарастал, и уровень моря при этом поднимался и опускался опять на шесть метров. Et maintenant nous savons que dans notre passé récent elle a fondu et s'est formée à nouveau, et le niveau de la mer est monté et descendu, de six mètres à chaque fois.
Сотни глаголов могут использоваться с предлогом и без. Des centaines de verbes fonctionnent des deux manières.
И однажды молния ударила в дерево в двадцати шагах от нас. Quand elle était petite, la foudre a frappé un arbre à 20 pas de nous.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!