Примеры употребления "банк развития предпринимательства" в русском

<>
Различия в том, как в этих культурах определяется понятие "достойный человек", и что, по их мнению, является признаком этого состояния, вероятно, и объясняют большую часть различий в уровне развития предпринимательства. Les différences dans la façon dont ces cultures définissent ce que signifie être une personne de valeur, et comment cette valeur se voit, expliquent probablement beaucoup des variations de niveaux des créations d'entreprises.
Азиатский банк развития обязал Индию и Китай быть готовыми помогать в спасении еврозоны от европейского долгового кризиса, чтобы избежать долгосрочного спада, который остановит рост азиатской экономики. La Banque Asiatique de Développement a demandé à l'Inde et à la Chine de se préparer à aider la zone euro à sortir de la crise de la dette souveraine pour éviter une décroissance à long terme qui empêcherait le développement de l"économie asiatique.
Эта гипотеза поддерживается Джианнетти и Симоновым, которые утверждают, что разница в престижности предпринимательства по муниципалитетам может служить объяснением различий в уровне развития предпринимательства. Cette hypothèse est mise en avant par Giannetti et Simonov, qui estiment que les différences de prestige des entrepreneurs dans les différentes villes peuvent justifier les disparités.
Например, изменения на финансовых рынках (в том числе крупные суммы денег в суверенных фондах и государственных пенсионных фондах) дают возможности для развития новых партнерских отношений, которые Новый банк развития может помочь стимулировать и организовать. Les évolutions dans les marchés financiers (y compris les énormes montants des fonds souverains et des fonds de pension publics) offrent par exemple des opportunités pour de nouveaux partenariats de développement que la Nouvelle Banque de Développement peut contribuer à catalyser et à orchestrer.
поощрение будущих инвестиций и развития предпринимательства в предполагаемых новых секторах экономики и, что одинаково важно, рационализация существующего производства и вытеснение имеющихся плохих производителей. encourager les investissements et l'esprit d'entreprise du secteur moderne dès les premiers efforts, tout en rationalisant la production et en éliminant les entreprises aux performances insuffisantes par la suite, ce qui est tout aussi important.
Межамериканский банк развития получил 70% прибавку. La Banque de Développement Inter-Américaine a reçu une augmentation de 70%.
Но существуют также значительная разница в уровне развития предпринимательства в пределах отдельно взятой страны. Mais il faut aussi tenir compte de grandes différences à l'intérieur des pays.
Новый банк развития Нового мира La nouvelle Banque de Développement d'un nouveau monde
Конечно, Всемирный банк и региональные банки развития теперь признают эти необходимости, и Новый банк развития не должен освобождать развитые страны от их обязанностей. Bien sûr, la Banque Mondiale et les banques de développement régionales comprennent aujourd'hui ces impératifs, et la Nouvelle Banque de Développement ne doit pas décharger les pays développés de leurs responsabilités.
Предложенный странами БРИКС Новый банк развития предоставит значительную возможность отразить эти изменения, используя современные финансовые инструменты, сильное управление и широкие полномочия. La Nouvelle Banque de Développement proposée par les BRIC représente une opportunité majeure de traduire ces changements, avec des instruments financiers modernes, une gouvernance forte, et un mandat étendu.
Северная Корея недавно создала Государственный банк развития и Международную инвестиционную группу Taepung (возглавляемую корейско-китайским бизнесменом), целью которых является привлечение иностранных инвестиций. La Corée du Nord vient de créer la Banque nationale du développement et le Groupe d'investissement international Taepung (dirigé par un homme d'affaires sino-coréen), chargé d'attirer l'investissement étranger.
В то же время, пока разворачивался скандал с Вулфовицем, Китай принимал у себя Африканский банк развития (АБР), собрание членов правления которого проходило в Шанхае. Parallèlement à l'évolution du scandale né des agissements de Wolfowitz, la Chine accueillait la Banque africaine de développement (BAD), dont les assises se tenaient cette année à Shanghai.
Банк развития, основанный в развивающихся странах и странах с развивающимися рынками, поможет заполнить этот пробел и стать мощным катализатором перемен, как в развивающемся мире, так и - посредством сотрудничества и примера - в существующих институтах. Une banque de développement ancrée dans les marchés émergents et les pays en développement peut combler ces besoins en financement, et devenir un puissant catalyseur de changement, tant dans le monde en développement que - par collaboration et par l'exemple - dans les institutions existantes.
Уровень списания долгов будет еще больше, как только Всемирный Банк и Африканский Банк Развития завершат работу над своими собственными программами в течение ближайших месяцев. Le niveau d'allégement de la dette va être encore plus important, une fois que la Banque mondiale et la Banque africaine pour le développement auront finalisé leurs propres programmes dans les mois à venir.
Самое важное, Новый банк развития даст возможность заявить о перспективах и интересах развивающихся стран и развивающихся рынков. Mais surtout, la Nouvelle Banque de Développement sera le porte-voix des perspectives et des intérêts des populations des pays en développement et des marchés émergents.
Сотрудничество движения пакистанской диаспоры и международных доноров, таких как Исламский банк развития (который в марте подписал пакет финансирования на 227 млн долларов США для борьбы с полиомиелитом в Пакистане), вместе со стремлением вакцинаторов добраться до каждого ребенка в стране действительно вдохновляет. La coopération de la diaspora pakistanaise et des donateurs internationaux comme la Banque Islamique de Développement (qui s'est engagée en mars dernier à financer à hauteur de 227 millions de dollars la lutte contre la polio au Pakistan), et la détermination des équipes sanitaires à traiter tous les enfants du pays, sont un espoir.
Моим кандидатом на управление процессом является Межамериканский банк развития. La meilleure placée à mon sens pour mener à bien le processus de reconstruction en Haïti est la Banque de développement interaméricaine (IDB).
В 2005 г. международное сообщество пошло еще дальше, договорившись о Многосторонней Инициативе о Списании Долгов (МИСД), которая спишет 100%-ный долг многим беднейшим странам на МВФ, Всемирный Банк и Африканский Банк Развития. En 2005, la communauté internationale a fait un pas de plus avec l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADM) qui va annuler complètement la dette de beaucoup de pays pauvres à l'égard du FMI, de la Banque mondiale et de la Banque africaine pour le développement.
Африканский банк развития, Азиатский банк развития, Европейский банк реконструкции и развития, Межамериканский банк развития, Исламский банк развития и Всемирный банк готовы (наряду с ВТО) оказать помощь развивающимся странам на протяжении всего процесса полного и эффективного осуществления договора. Aux cotés de l'OMC, la Banque africaine de développement, la Banque asiatique de développement, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement, la Banque interaméricaine de développement, la Banque islamique de développement et la Banque mondiale sont prêtes à aider les pays en développement tout au long de l'application de l'accord, et ce jusqu'à sa mise en oeuvre complète.
Чтобы помочь отраслям промышленности в регионе модернизироваться в экологическом плане, фирмы могут теперь получить специальные ссуды, риск за которые принимает на себя Азиатский Банк Развития - программа, которая стала возможной благодаря стабильной банковской практике Гонконга. Afin d'aider les industries de la région à respecter davantage l'environnement, les entreprises peuvent dorénavant obtenir des prêts spéciaux pour lesquels la Banque asiatique de développement endosse les risques - un programme rendu possible par les saines pratiques bancaires de Hong Kong.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!