Примеры употребления "аэропорты" в русском

<>
Переводы: все113 aéroport113
Слушайте, аэропорты это просто кошмар. Puis-je vous dire, les aéroports sont une catastrophe.
инфраструктура, аэропорты, автомагистрали, мосты и тому подобное. infrastructures, aéroports, autoroutes, ponts, ce genre de choses.
Можно заметить, что со временем пути и аэропорты меняются. Et vous voyez, dans le temps, comment les aéroports changent.
Картинку можно прокручивать и просматривать некоторые аэропорты и их разнообразные модели. Et vous pouvez faire défiler l'ensemble et voir quelques-uns des différents aéroports et leurs différents motifs.
больницы, порты, аэропорты, дороги, суды, полицейские участки, налоговые учреждения и государственные архивы. les hôpitaux, ports, aéroports, routes, tribunaux, postes de police, bureaux des autorités fiscales et archives du gouvernement.
Для восстановления торговли необходимо будет возродить к жизни дороги, аэропорты, и всю остальную систему сообщения. Les voies de communications, les aéroports et les systèmes de communication devront également être revivifiés si l'on veut restaurer les échanges commerciaux.
Аэропорты в США такие же ужасные, как и в Англии, а может быть и хуже. Les aéroports américains sont aussi lamentables, voire pires, que les aéroports britanniques.
Эту потерю невозможно было бы компенсировать, опираясь на ливанские порты или аэропорты в Бейруте, поскольку они могут быть легко заблокированы. Il serait incapable de compenser cette perte en se rabattant sur les ports maritimes libanais ou sur l'aéroport de Beyrouth, parce qu'ils pourraient facilement faire l'objet d'un blocus.
Вы увидите первоклассные аэропорты, автомагистрали и другие объекты инфраструктуры, а также высокоскоростную междугородную железнодорожную сеть, связывающую Анкару с другими частями страны. L'aéroport, les autoroutes et les autres infrastructures sont de tout premier ordre et un réseau de trains à grande vitesse relie Ankara au reste du pays.
Они отмечают усовершенствования инфраструктуры - аэропорты, например - переживая за то, что еще необходимо сделать и за то, что проводится оскорбительное сравнение с Китаем. Ils constatent des améliorations dans les infrastructures - les aéroports, par exemple - mais soupirent devant l'ampleur de la tâche restant à effectuer et tentent d'établir des comparaisons indues avec la Chine.
Я начал делать это и наложил на Google Maps [Карты Google], чтобы можно было приближать отдельные аэропорты и наблюдать происходящие там модели [полётов]. Et j'ai commencé à faire ces vues et je les ai intégrées à Google Maps vous pouvez zoomer et voir chaque aéroport et les motifs qui se dessinent.
Для поддержания экономического роста ему необходимо инвестировать половину своего 9 триллионного годового ВВП, что является непростой задачей для страны, у которой уже есть новые дороги и аэропорты. Afin de soutenir la croissance, elle doit continuer à investir la moitié de ses 9 milliards de dollars de PIB annuel - ce qui n'est pas une tâche facile pour un pays qui dispose déjà d'autoroutes et aéroports flambant neufs.
Мы обнаружили, что жить такой многозадачной жизнью лучше всего в городах, поскольку в них сконцентрировано множество коммунальных (аэропорты, магазины, школы, парки, спортивные сооружения) и развлекательных объектов (клубы, бары, рестораны). Nous avons déterminé que cette vie multimédia est meilleure dans les villes, car celles-ci concentrent de multiples infrastructures et équipements - aéroports, boutiques, écoles, parcs, et équipements sportifs mais aussi boites de nuit, bars et restaurants.
Турция отказалась открыть свои порты, аэропорты и дороги для Республики Кипр, что она обязана сделать в соответствии с Протоколом, подписанным в Анкаре, который поставил условия для переговоров о вступлении Турции. La Turquie a refusé d'ouvrir ses ports, ses aéroports et ses routes à la République de Chypre, alors qu'elle y est tenue par le protocole d'Ankara, qui fixe ses conditions d'adhésion.
Американские компании отложили срочные капитальные расходы, а с учетом того что американские аэропорты и мосты находятся в ужасном состоянии в сравнении с европейскими стандартами, инвестиции в инфраструктуру не менее важны. Les entreprises américaines ont reporté des dépenses en capital pourtant largement nécessaires et, étant donné l'état déplorable des aéroports et des ponts américains par rapport aux normes des pays développés, l'investissement dans les infrastructures est tout aussi essentiel.
В то время как феномен аутсорсинга снижает потребность в миграции рабочей силы, внутреннюю миграцию можно ограничить еще больше с использованием домашних офисов, что в конечном счете снизит нагрузку на недвижимое имущество, сети общественного транспорта, дороги и аэропорты. D'un côté, le processus d'externalisation rend les migrations de travailleurs moins nécessaires, de l'autre les migrations internes peuvent être réduites par le travail à domicile, susceptible de diminuer la pression sur le marché de l'immobilier, les réseaux de transports en commun, les routes et les aéroports.
Далеко ли аэропорт от города? Est-ce que l'aéroport est loin de la ville ?
Я тебя отвезу в аэропорт. Je te conduirai à l'aéroport.
Как добраться до международного аэропорта? Comment puis-je arriver à l'aéroport international ?
Когда идёт экспресс до аэропорта? À quelle heure part la navette pour l'aéroport ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!