Примеры употребления "ахиллесовой пятой" в русском

<>
ПЕКИН - "Лицо" Китая, может быть и его ахиллесовой пятой. BEIJING - La "face" de la Chine pourrait bien être son talon d'Achille.
Действительно, главный генерал НАТО Джеймс Джоунс назвал наркотики "Ахиллесовой пятой" Афганистана. James Jones, commandant suprême de l'OTAN, a en effet qualifié cette drogue de "talon d'Achille" de l'Afghanistan.
Третий и, казалось бы, самый страшный компонент формулы Хвана, милитаризм, на самом деле может оказаться ахиллесовой пятой системы. La troisième et la plus effrayante composante en apparence de la formule de Hwang, le militarisme, pourrait bien s'avérer être le talon d'Achille du système.
Если еще большее количество стран выберет такой путь, то это может стать "ахиллесовой пятой" режима нераспространения ядерного оружия. Ce choix pourrait être le talon d'Achille de la non-prolifération.
Первая ахиллесова пята - рост неравенства. Il y a le talon d'Achille de l'inégalité grandissante.
Вторая ахиллесова пята - повышение уровня сложности. Le deuxième talon d'Achille est la complexité.
У глобализации есть две ахиллесовых пяты. La mondialisation a deux talons d'Achille.
Но у управленческого капитализма тоже есть своя Ахиллесова пята. Mais le capitalisme managérial a lui aussi son talon d'Achille.
Сегодня же пара Франция-Германия являются скорее ахиллесовой пятой Европы. Aujourd'hui, toutefois, ce couple franco-allemand s'apparente davantage au point faible de l'Europe.
Аль-Каэда также заинтересована в падении правительства Карзаи и с большим удовольствием пользуется его Ахиллесовой пятой. Al Quaida, qui a également intérêt à déstabiliser le gouvernement Karzaï, est prêt à exploiter ses faiblesses.
На пятой неделе, можно видеть ранние предсердия и желудочки. En moins de 5 semaines, vous commencez à voir la première oreillette et les premiers ventricules.
Оказывается, что инерция, регулирующая угловое движение, пропорциональна R в пятой степени. Ainsi, il s'avère que l'inertie, qui gouverne le mouvement angulaire, se met à l'échelle R puissance 5.
Основные доходы IBM получает от услуг, около одной пятой в каждом случае поступает от компьютерных программ и аппаратного обеспечения. Dans les revenus IBM, les services, qui sont formés pour un cinquième par les logiciels et hardwares, ont une place prépondérante.
Накануне вечером в интервью, посвященном пятой годовщине ухода со своего поста, 59-летний политик изложил свои взгляды на различные аспекты внутренней политики. Dans un entretien la nuit dernière marquant le 5e anniversaire de son départ à la fin de son mandat, l'homme de 59 ans a fait connaître son opinion sur diverses politiques nationales.
Однако действительная проблема Пятой Республики может заключаться во влиянии Франции за ее пределами. Mais le vrai problème de la Ve République est peut-être son influence au-delà des frontières françaises.
И тем не менее он является наименее популярным из президентов Пятой Республики, падение популярности которого среди французов был настолько эффектным, быстрым и прочным, что политические эксперты, а также его друзья и враги, сомневаются в том, сможет ли он когда-нибудь восстановить ее. Pourtant, il est le moins populaire de tous les présidents de la 5° République, celui dont la fin de l'état de grâce a été la plus spectaculaire, la plus rapide et la plus durable, au point que les experts en politique, et ses amis autant que ses ennemis, se demandent s'il pourra rebondir.
Афганистан по-прежнему является пятой по бедности страной в мире и крупнейшим производителем опиума, центральная власть слаба и ещё больше ослабляется из-за воинственности населения и мятежников движения Талибан. L'Afghanistan, le plus important producteur d'opium, est aussi le cinquième pays le plus pauvre au monde, avec un État central faible et affaibli encore plus par les guerres tribales et l'insurrection des talibans.
К 2034 году она обгонит Китай как самую густонаселенную страну в мире, у нее четвертая по величине армия в мире и ядерное оружие, а ее экономика является пятой по объему в мире в плане паритета покупательной способности и продолжает расти, хотя слишком многие ее люди живут в бедности. Elle a des chances de dépasser la Chine au rang du pays le plus peuplé d'ici 2034, c'est une puissance nucléaire qui possède la quatrième plus grande armée du monde et c'est déjà la cinquième économie mondiale en termes de parité du pouvoir d'achat - et elle ne cesse de progresser, bien qu'une trop grande partie de sa population demeure dans la pauvreté.
Даниэль Васелла, председатель и генеральный директор швейцарской "Новартис", пятой фармацевтической компании мира, сказал недавно, что транснациональные компании "должны блюсти основные ценности, защищать и распространять их". Daniel Vasella, PDG de Novartis, la cinquième compagnie pharmaceutique mondiale, installée en Suisse, a écrit récemment que les multinationales ont le devoir de "respecter des valeurs fondamentales, de les défendre et de les promouvoir."
Для латиноамериканских прагматиков, постоянно опасающихся кубинской "пятой колонны", это является поводом для замыкания круга: Pour les pragmatiques d'Amérique latine qui craignent une cinquième colonne cubaine, c'est l'occasion de résoudre la quadrature du cercle :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!