Примеры употребления "атомной" в русском

<>
Международному агентству по атомной энергии 50 лет L'agence internationale de l'énergie atomique a 50 ans
Для соседей Японии недостаточно Международного агентства по атомной энергии; Pour les voisins du Japon, l'Agence Internationale de l'Energie Atomique n'est pas suffisante ;
официальные полномочия Международного агентства по атомной энергии слишком ограничены; le mandat formel de l'Agence internationale à l'énergie atomique est trop limité ;
Я начинаю этот рассказ с первой атомной бомбы в Тринити, Je commence avec l'histoire de la première bombe atomique à Trinity.
Даже в наше время владение атомной бомбой разделяет страны на два класса: Aujourd'hui encore, la bombe atomique divise le monde en deux catégories :
Если вы, например, посмотрите, как работают лазеры, это будет примером атомной синхронности. Si vous regardez par exemple comment fonctionnent les lasers, c'est un cas de synchronisation atomique.
Аналогичную тревогу вызывает и неспособность Международного агентства по атомной энергии выявить такие нарушения. L'échec de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à identifier ces violations est également préoccupant.
Они давили на Международное агентство по атомной энергии, чтобы оно производило более тщательные проверки. Ils ont demandé à l'Agence Internationale pour l'Energie Atomique d'intensifier sa surveillance.
Международное агентство по атомной энергии также сообщает, что Иран осуществляет научные исследования по разработке ядерных боеголовок. L'Agence internationale de l'énergie atomique a de son côté publié un rapport indiquant que l'Iran avait travaillé à la mise au point d'une arme nucléaire.
Это привело к пониманию атомной структуры, это объясняется следующим - в атоме есть ядро с электронами вокруг. Et ça nous a permis de comprendre la structure atomique parce que comme ça nous le montre les atomes sont composés d'un noyau unique avec des électrons qui gravitent autour.
В то время как Ливия наращивала свои усилия, Международное агентство по атомной энергии оставалось в неведении. L'Agence internationale de l'énergie atomique est restée sans voix devant la réussite des efforts libyens.
Инспекционный режим, созданный в 1957 году под управлением Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), является джентльменским соглашением; Le régime d'inspection créé en 1957 sous l'égide de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est un accord à l'amiable ;
Международное агентство по атомной энергии недавно сообщило, что Иран может получить такие возможности уже в 2009 году. L'Agence internationale de l'énergie atomique vient d'annoncer que l'Iran pourrait toucher au but en 2009.
В сентябре 2005 года международное агентство по атомной энергии объявило о том, что Иран "не соблюдает" ДНЯО. En septembre 2005, l'Agence internationale de l'énergie atomique a adopté une résolution soulignant la non-conformité de l'Iran au regard du TNP.
Энергия, которая выделяется в результате расщепления атомов урана и плутония, вначале использовалась для создания абсолютного оружия, атомной бомбы. L'énergie dérivée de la fission des atomes d'uranium et de plutonium a été utilisée à l'origine pour concevoir l'arme ultime, la bombe atomique.
В-третьих, Международное агентство по атомной энергии, которое должно поддерживать порядок в системе нераспространения ядерного оружия, постыдно остается недофинансированным. Troisièmement, l'Agence internationale de l'énergie atomique, censée contrôler le système de non-prolifération, dispose de si peu de fonds que c'en est scandaleux.
Не далее как два года назад высокопоставленные члены Пакистанской комиссии по атомной энергии хотели принять участие в джихаде против Америки. On se souvient encore qu'il y a deux ans seulement des membres haut placés de la Commission à l'énergie atomique pakistanaise voulaient jouer un rôle dans la jihad contre l'Amérique.
Более двух десятилетий назад Международное агентство по атомной энергии уличило КНДР в нарушении Соглашения о гарантиях и в переработке плутония. Il y a plus de deux décennies, l'Agence internationale de l'énergie atomique a pris la Corée du Nord en flagrant délit de violation de son accord de garanties et de retraitement du plutonium.
"Использование атомной бомбы против Израиля полностью его разрушит, в то время как использование бомбы против исламского мира разрушит его лишь частично". "L'utilisation d'une bombe atomique contre Israël détruirait complètement Israël, alors que [la même bombe] lancée contre le monde musulman ne causerait que des dégâts."
Известно, что Китай периодически был замешан в распространении оружия массового поражения, он ранее уже оказывал помощь Пакистану в создании атомной бомбы. En effet, la Chine a déjŕ été l'auteur de proliférations en série d'armement en fournissant au Pakistan l'aide nécessaire ŕ la construction de sa bomba atomique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!