Примеры употребления "аспирин" в русском с переводом "aspirine"

<>
Переводы: все9 aspirine9
Оказывается, если вы облечете плацебо в форму белой таблетки, напоминающей аспирин, то эта круглая таблетка сможет вызвать определенный эффект. Il s'avère que si vous administrez un placebo sous la forme d'un comprimé blanc, c'est comme la forme d'une aspirine, c'est juste un comprimé blanc et rond, il a un effet mesurable.
"Нет необходимости в радикальном хирургическом вмешательстве, когда все, что вам нужно сделать, - это принять аспирин", - сказал Рэнди Рентшлер, директор комиссии по законодательству и общественным отношениям. "Il n'est pas nécessaire de recourir à une chirurgie radicale lorsqu'on a tout simplement besoin d'aspirine ", a déclaré Randy Rentschler, le directeur de la législation et des affaires publiques auprès de la commission.
Парацетамол также по-прежнему является предпочтительным препаратом для снижения болевых ощущений и жара среди детей и взрослых с астмой, поскольку аспирин и другие нестероидные противовоспалительные медикаменты могут спровоцировать приступ астмы среди больных с повышенной чувствительностью к подобным медикаментам. Le paracétamol demeure toutefois le moyen préféré pour soulager douleurs et fièvres chez les enfants et adultes souffrant d'asthme, car l'aspirine et les autres anti-inflammatoires sans stéroïdes peuvent provoquer des crises chez les asthmatiques.
У тебя, случайно, нет аспирина? Tu n'aurais pas de l'aspirine par hasard ?
Использование аспирина среди детей младшего возраста противопоказано вследствие риска гепатоцеребрального синдрома - редкого, но серьёзного осложнения. La prise d'aspirine chez les jeunes enfants est contre-indiquée en raison du risque du syndrome de Reye, une complication rare mais grave.
По мнению исследователей, замена аспирина на парацетамол могла привести к более сильной аллергической иммунной реакции, что повысило бы подверженность астме и другим аллергическим расстройствам. La substitution de l'aspirine par le paracétamol conduirait, d'après les recherches, à une réponse immunitaire allergique plus prononcée, augmentant de ce fait la susceptibilité à l'asthme et à d'autres allergies.
Высказывалось предположение, что переход в США в 80-х гг. с применения аспирина на парацетамол среди детей мог стать причиной увеличения числа детей, заболевших астмой в течение данного периода. Cette hypothèse suppose qu'avoir donné du paracétamol plutôt que de l'aspirine aux enfants aux Etats-Unis durant les années 1980 aurait contribué à la prévalence d'asthme infantile en hausse à cette époque.
Возвращаясь к примеру медикаментов, вопрос заключается в том, считаем ли мы, что финансовые инновации подобны аспирину, приносящему большую пользу при низком уровне риска, или метамфетамину, стимулирующему эйфорию, за которой следует опасная ломка. Pour reprendre l'exemple des médicaments, la question revient à considérer soit que l'innovation financière est comme l'aspirine, qui génère d'énormes bénéfices à petit risque, soit comme la méthamphétamine, qui stimule l'euphorie et est suivie d'un dangereux effondrement.
Это точно эквивалентно тому, как если взять одну таблетку аспирина в 325 мг, забросить в середину озера Тахо, и затем перемешивать, явно очень большой палкой, и ждать два года или около того, пока раствор не станет однородным. C'est exactement équivalent à prendre une tablette d'aspirine de 325 milligrammes, la lancer au milieu du lac Tahoe, et ensuite brasser, bien sur avec un très gros bâton puis attendre environ deux ans pour que la solution s'homogénéise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!