Примеры употребления "архивированный файл" в русском

<>
Здесь видно, как оригинальный файл в реестре сравнивается с материалом пользователя. Ici nous voyons le fichier de référence d'origine qui est comparé au contenu généré par l'utilisateur.
Принтер потерял файл, но мы не знали. L'imprimeur avait perdu le fichier, il nous avait rien dit.
Это значит, что файл в 200 мегабайт похож вот на это, дамы и господа, хорошо? Ce que ça veut dire, c'est qu'un fichier de 200 megabyte ressemble à ça, mesdames et messieurs?
Взглянув на этот файл, мы увидим здесь заголовок изображения, но затем начинается атакующий код. Et si vous regardez ce fichier image, voici l'en-tête du fichier, et là le code de l'attaque se lance.
В следующий раз, когда вы загрузите файл в гигабайт или два гигабайта, это не будет задаром, хорошо? Donc la prochaine fois que vous téléchargez un gigabyte ou deux gigabytes, ce n'est pas gratuit, d'accord?
Это файл формата WAV с записью телефонного гудка, просто чтобы убедить вас, что мир не рухнул. il s'agit d'un fichier WAV qui sert à vous rassurer que la fin du monde n'a pas eu lieu.
Для нас это - цифровой файл. C'est un fichier numérique.
Поэтому каждый раз, когда вы загружаете файл, каждый мегабайт - это кусок угля. Donc à chaque fois que vous télécharger un fichier, chaque megabyte est un morceau de charbon.
Но ключевым для понимания здесь будет причина, по которой эти группы имеют возможность объединяться, причина эта в том, что результат их работы принадлежит такому виду информации, который может быть легко распространен в цифровом виде - фотография, файл музыки, программа. Mais ce qui est important ici est, la raison pour laquelle ces groupes ont été en mesure de se connecter c'est parce que leur production est du type qui peuvent être facilement partagé numériquement - une image, un fichier de musique, un logiciel.
Файл повреждён. Le fichier est corrompu.
Загрузить файл Télécharger le fichier
Для начала, мы могли бы дать цифровым файлам "сроки годности", с тем чтобы наши цифровые системы удалили файл, когда наступит дата истечения срока хранения. Nous pourrions tout d'abord programmer une "date d'expiration" sur les dossiers numériques, de façon à ce que nos systèmes informatiques effacent les données à la date choisie.
Но Microsoft не рекламирует ее - или не предупреждает Вас в случае, если ваш файл в Office 2007 собирается стать несовместимым с более старыми версиями. Mais Microsoft n'en parle pas - et ne vous prévient pas non plus du fait qu'un dossier Office 2007 sera incompatible avec les versions précédentes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!