Примеры употребления "арабском" в русском

<>
Демократия снизу в арабском мире? La démocratie par le bas dans le monde arabe ?
Смена режимов в арабском мире Le changement de régime dans le monde arabe
Там написано "приятного аппетита" на арабском. Ça dit "bon appétit" en arabe.
Возможна ли демократия в арабском мире? La démocratie est-elle possible dans le monde arabe ?
Запад должен поддерживать подлинную демократию в арабском мире. L'Occident doit soutenir la vraie démocratie dans le monde arabe.
Она изучала естественные науки и математику на арабском. Elle avait étudié les sciences et les mathématiques en arabe.
Иран является кровным врагом на арабском Ближнем Востоке; Dans un Moyen-Orient arabe, l'Iran est un ennemi naturel ;
Это помогает объяснить высокий уровень безработицы в арабском мире. Voilà qui explique en partie le taux de chômage élevé dans le monde arabe.
И как раз сейчас это происходит в арабском мире. C'est ce qui arrive en ce moment dans le monde arabe.
Данных важных предпосылок не существует на арабском Ближнем Востоке. Ces conditions préalables essentielles n'existent pas dans les pays arabes du Moyen-Orient.
Споры о культуре идут не только в арабском мире. Ce débat culturel ne se limite pas au monde arabe.
В арабском мире существует прецедент такого критического анализа своих действий. Il existe des précédents à ce genre d'examen de conscience dans le monde arabe.
До сих пор этот принцип существует во всем арабском мире. Le même principe s'applique encore aujourd'hui dans le monde arabe.
Последствия данного подхода имеют сегодня особый резонанс в арабском мире. Les conséquences de cette approche ont une résonnance particulière aujourd'hui dans le monde arabe.
Пытаясь понять эти общественные движения в арабском мире, мы не бессильны. Et alors que nous essayons de comprendre ce vaste mouvement qui traverse le monde Arabe, nous ne sommes pas impuissants.
Она не искажала факты, а просто отражала мнение большинства в арабском мире. Mais elle n'a jamais monté des faits de toutes pièces, se contentant de refléter l'opinion majoritaire dans le monde arabe.
В то время как в оригинале, на арабском, есть всего одно слово: Mais dans le texte original en arabe, il n'y a qu'un seul mot:
Десятилетиями мы жили в условиях авторитаризма, в арабском мире,на Ближнем Востоке. Pendant des décennies, nous avons vécu sous des régimes autoritaires - dans le monde arabe, au Moyen-Orient.
Эзотерический путь в исламе более известен как суфизм, или тасаввуф на арабском. La voie ésotérique de l'Islam est plus communément connue sous le nom de Soufisme, ou tasawwuf en Arabe.
В арабском мире умеренные либеральные группы сдают свои позиции радикальным исламистским движениям. Au sein du monde arabe, les groupes modérés et libéraux perdent du terrain au profit des mouvements islamistes radicaux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!