Примеры употребления "аппарат" в русском

<>
Переводы: все92 appareil37 outil1 другие переводы54
После распада СССР мы получили в собственность неэффективную, милитаризованную промышленность и неумелый бюрократический аппарат. Après l'effondrement de l'empire soviétique, l'Ukraine ne possédait qu'un fondement industriel militaire et inefficace, et une bureaucratie maladroite.
Кроме того, космический аппарат, несущий данное оружие, может не выйти в космос, и ядерная боеголовка может упасть (или даже взорваться) где-нибудь на Земле. De plus, l'engin spatial qui acheminerait l'arme pourrait dysfonctionner et la tête nucléaire pourrait atterrir (et peut-être aussi exploser) quelque part sur Terre.
Так как она не могла дышать самостоятельно, к ней подключили аппарат искусственного дыхания. Incapable de respirer par elle-même, elle a été placée sous assistance respiratoire.
Хорошо-функционирующий бюрократический аппарат также необходим, потому что он вносит свой вклад в экономический рост. Une bureaucratie qui fonctionne correctement est également nécessaire parce qu'elle contribue à la croissance économique.
За эти 50 лет, мы не только буквально физически ступили на Луну но мы так же отправили роботизированные космические аппараты ко всем планетам - ко всем восьми - Мы приземлились на астероиды, мы сблизились с кометами, и на данный момент, у нас есть космический аппарат, который направляется к Плутону, небесному телу, когда-то считавшемуся планетой. Et pendant ces 50 années, non seulement nous avons littéralement, physiquement posé le pied sur la Lune, mais nous avons envoyé des engins spatiaux robotisés vers toutes les planètes et nous avons atterri sur des astéroïdes, nous avons rejoint des comètes, et au moment où je vous parle, un de nos vaisseaux est en route vers Pluton, le corps céleste connu auparavant comme étant une planète.
В странах с более независимыми и профессиональными государственными служащими бюрократический аппарат обычно более высокого качества и меньше коррупции. Les pays dont les fonctionnaires font preuve d'indépendance et de professionnalisme tendent à avoir une meilleure bureaucratie et moins de corruption.
каждая организована также, как и центральное правительство - бюрократический аппарат, кабинет министров, парламент, и следовательно так много рабочих мест для нахлебников-политиков. chaque gouvernement local est organisé comme le gouvernement central - une bureaucratie, un cabinet, un parlement, et tellement d'emplois pour les parasites politiques.
Зачем пьемонтцам, баварцам или шотландцам нужен промежуточный национальный бюрократический аппарат для управления их налоговой политикой, социальными программами, рынком ценных бумаг и, по большей части, бесполезными, дублирующими общенациональные, вооруженными силами? Pourquoi les Piémontais, les Bavarois ou les Ecossais ont-ils besoin de bureaucraties nationales intermédiaires pour appliquer leurs politiques fiscales, leurs programmes sociaux, leurs lois sur la sécurité et diriger leurs deux armées en grande partie inutiles ?
Они разработали аппарат искусственного соития. Ils développèrent une machine à coït artificiel.
Нам нужен другой организационный аппарат. Il nous faut un système différent.
Где мой летательный аппарат, Крис? Où est mon jet pack, Chris?
Это очень мощный рентгеновский аппарат. Ceci est un générateur de rayons X d'assez grande puissance.
Это подводный дистанционно управляемый аппарат. Ceci est un véhicule télécommandé sous les mers.
Страховка покроет аппарат искусственного кровообращения и ангиопластику. L'assurance va couvrir le pontage, l'angioplastie.
Или полиомиелит - многие ли помнят аппарат искусственного дыхания? Ou la polio - Combien d'entre vous se rappellent du poumon d'acier ?
А сейчас позвольте продемонстрировать, как работает этот аппарат. Laissez-moi vous montrer un peu comment cette machine fonctionne.
Нам нужен будет АНПА - Автономный необитаемый подводный аппарат. On a besoin d'un VSA, Véhicule Sous-marin Autonome.
На заднем плане - очень современный аппарат для анестезии. Au fond ici il y a une machine à anesthésie très sophistiquée.
Потому что аппарат для анестезии не работает без электричества. Parce que sa machine ne fonctionne pas quand il n'y a pas d'électricité.
Мы могли глазеть на аппарат, выставленный при входе в фойе. Et nous regardions cet instrument trônant à l'accueil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!