Примеры употребления "анализа" в русском

<>
Переводы: все294 analyse224 diagnostic6 détermination2 discussion1 другие переводы61
И взяла образцы для анализа. Alors elle préleva des échantillons.
создавая больше информации для анализа. en générant plus de données que nous ne pouvons analyser.
Это - существо, это - сам объект анализа. Ça c'est l'essentiel, le problème.
Адекватность капитала также являлась предметом анализа: Le caractère adéquat des fonds propres était un question de jugement :
Могу я получить результаты моего анализа? Puis-je avoir mes résultats?
"Сдача анализа не приводит к раку". "Passer un test de dépistage, ça ne donne pas le cancer."
Мы использовали математические методы для анализа размеров скоплений. On a donc fait des calculs pour étudier la taille de ces groupes.
Но это требует более глубокого анализа коренных причин проблемы. Pour cela, il est impératif d'inspecter plus profondément les vraies racines du problème.
Этот материал мы и забираем в лабораторию для анализа. Et c'est le matériel que nous ramenons au laboratoire pour l'analyser.
В коне концов, Myriad не изобретала технологии для генного анализа. Car après tout, Myriad n'a pas inventé les technologies utilisées pour analyser les gènes.
В арабском мире существует прецедент такого критического анализа своих действий. Il existe des précédents à ce genre d'examen de conscience dans le monde arabe.
Следовательно, изучение анализа ситуаций и контекстов является важным навыком руководства. Savoir analyser une situation et un contexte est donc un atout important.
Электронную модель, используя некоторые координаты, размер, и прочие данные рентгеноструктурного анализа. Un électro-modèle utilisant des coordonnées, vous savez, de longueurs, des choses tirées des clichés de rayons X.
Мы увидим его беседу о проведении генетического анализа на определение отцовства. Nous allons le voir parler de faire un test de paternité.
В ходе анализа крушений цивилизаций я пришёл к системе пяти факторов: En analysant l'effondrement des sociétés, j'en suis arrivé à un schéma en cinq étapes :
Итак, лучшее место для рентгеноструктурного анализа было в Кавендишской лаборатории в Кембридже. Le meilleur endroit pour la cristallographie par diffraction de rayons X était au Laboratoire Cavendish de Cambridge.
С него были сняты все обвинения, 37 лет спустя, на основании анализа ДНК. Il a finalement été innocenté à l'âge de 78 ans suivant un test d'ADN.
Провал торговых переговоров в Канкуне может еще стать поводом для более глубокого анализа. L'échec des négociations de Cancun pourrait être l'occasion d'une réflexion approfondie.
Но опыт и интуицию можно дополнить искусством анализа, которое является целью моей книги. Mais, comme l'intuition, l'expérience gagne à prendre appui sur la connaissance théorique, qui fait l'objet de mon livre.
Даже для элементарнейшего анализа наподобие компьютерной томографии требуется транспортировка в другую региональную больницу. Même un examen aussi simple qu'un scanner requiert d'être transporté vers un autre hôpital régional.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!