Примеры употребления "американских" в русском

<>
Переводы: все2445 américain2321 étasunien7 другие переводы117
Рейган вернул американских заложников из Ирана. Reagan a rapatrié les otages d'Iran.
30 процентов американских семей пожертвовали деньги. 30 pour cent de nos foyers ont donné quelque chose.
Мировое значение американских дебатов о реформе здравоохранения Controverse sur la santé aux Etats-Unis et conséquences mondiales
Персонал - это мамы и папы американских детей. Les employés sont les mamans et les papas des enfants d'Amérique.
Более семи миллионов американских семей потеряли свои дома. Les maisons achetées lors du boom immobilier et remises sur le marché n'ont pas trouvé acquéreur ou ont été vendues à perte.
Так что же, европейские женщины гораздо ленивее американских? Les Européennes sont-elles donc paresseuses ?
И вы превращаетесь в одного из создателей американских горок, Et vous devenez un partenaire dans la construction des montagnes russes.
об абсурдно непропорциональном количестве черных людей в американских тюрьмах; le nombre disproportionné et grotesque d'hommes noirs dans les prisons aux Etats-Unis ;
к 1960 г. телевизор был у 90% американских семей. en 1960, ils étaient 90%.
то самое стекло, которое стоит в большинстве американских входных дверей. est la même vitre que l'on retrouve sur chaque porte d'entrée de zone pavillonnaire des États-Unis.
Резкий рост потерь среди американских солдат только усилит это давление. Une soudaine augmentation du nombre de soldats tués au combat ne fera qu'amplifier les pressions dans ce sens.
То есть, около 1,45 миллиардов американских долларов тратится только на переводы. Ça correspond à peu près à 1,45 milliard de dollars rien qu'en coûts de traduction.
Индийских студентов в американских университетах больше, чем какой-либо другой иностранной национальности. De tous les étudiants étrangers, les Indiens sont les plus nombreux.
Также имела место впечатляющая поддержка со стороны американских благотворительных и некоммерческих организаций. Des sommes impressionnantes ont également été versées par différents organismes privés, dont des organisations caritatives.
(Теперь нетрудно догадаться, что будет означать недавняя распродажа Китаем американских долговых обязательств.) (Devinez alors ce que signifie aujourd'hui la décision chinoise de vendre une partie de ses bons.)
Вывод американских войск из Афганистана не должен поставить эту стабильность под вопрос. Le retrait des Etats-Unis d'Afghanistan ne doit pas remettre en cause cette stabilité.
Желание "перемен" является частым, но далеко не единственным мотивом в американских дебатах. Le désir de "changement" a beau être répété à longueur de débats, il est loin d'être le seul élément à prendre en considération.
Когда Кеннеди стал президентом, в Южном Вьетнаме находилось несколько сот американских военных советников; Lorsqu'il devint président, les États-Unis comptaient quelques centaines de conseillers au Vietnam du Sud ;
По сравнению с политикой этого региона поездка на американских горках кажется просто успокаивающей. Comparé à l'évolution politique de cette région, un tour sur les montagnes russes foraines est une oasis de tranquillité.
Следующий удар последовал от американских республиканцев, назвавших политику МВФ всего лишь бесконечным поручительством. Le coup suivant est venu des Etats-Unis avec les critiques formulées par le parti républicain accusant la stratégie du FMI de n'être rien d'autre qu'une suite sans fin de plans de sauvetage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!