Примеры употребления "американские горки" в русском

<>
Интересный момент в том, что эти американские горки не в реальности, Le truc intéressant est bien sûr qu'il n'y a pas vraiment de montagnes russes.
У нас есть книги, буфеты и радиоволны, невесты и американские горки. Nous avons des livres, des buffets et des ondes radio, des jeunes mariées et des montagnes russes.
Большая экономическая открытость вместе с неподвижным номинальным обменным курсом положила конец инфляционному аттракциону "американские горки" в Китае, и после 1994 года реальный рост ВВП также стал более стабильным. Une plus grande ouverture économique, couplée avec un taux de change nominal fixe, a mis fin aux brusques poussées inflationnistes et après 1994 la croissance du PIB en termes réels s'est stabilisée.
В течение пяти лет после событий 11-го сентября, когда американские СМИ и правительство искали скрытые и неизвестные места за пределами страны, в особенности оружие массового поражения, я смотрела внутрь, на то, что составляет основы Америки, её мифологию и повседневность. Pendant une période de 5 ans après le 11 septembre, alors que les médias et le gouvernement américain recherchaient des sites cachés inconnus au-delà des frontières du pays, en particulier des armes de destruction massive, j'ai choisi de regarder vers l'intérieur, vers ce qui appartenait intégralement aux fondements, aux mythes et à la vie quotidienne de l'Amérique.
Эта японская макака слепила снежок и собирается скатить его с горки Ce macaque japonais a fait une boule de neige, et va la faire rouler le long de la pente.
И она сделала картограмму, которая по сути является искажённой картой, основанной на том, что американские телевизионные новостные выпуски освещали за месяц. Elle a fait un cartogramme, une carte déformée de ce que les journaux télévisés américains ont couvert en un mois.
В первый раз американские потребители увидят перед собой что-то похожее на цепочку поставки нефти. Pour la première fois, les consommateurs américains verront en quelque sorte la chaîne de distribution du pétrole juste devant eux.
Как я это вижу, три вещи, которых сильнее всего добиваются американские геи, это возможность служить, жениться и заводить семью. Parce que, que je sache, les trois choses que les Américains gay veulent le plus c'est rentrer dans l'armée, se marier et fonder une famille.
Это создает впечатление, это создало впечатление, у миллионов людей по всему миру, что американские солдаты бесчеловечны. Et ça donne - ça a donné - l'impression à des millions de gens dans le monde entier que les soldats américains sont des gens inhumains.
Но среди непрофессионалов в самой Америке эта теория вызывает такую враждебность, что будет справедливым сказать, что американские биологи находятся в состоянии войны. Par contre dans les milieux non professionnels aux Etats-Unis, elle soulève tellement d'hostilité, qu'il est raisonnable de dire que les biologistes américains sont en guerre.
Но эта медлительность, это предостережение, факт того, что президент Клинтон изначально заявил, что американские войска будут переправлены лишь за год, кажется, что это сила, и это помогло нам расположить наши ценности правильно. Mais cette lenteur, cette prudence, le fait que le président Clinton ait initialement dit que les troupes américaines ne seraient déployées qu'un an, s'est révélé être une force, et cela nous a aidés à ajuster nos priorités.
Разница же среди мужчин еще более значительна, они живут примерно на 11 лет дольше, чем прочие американские мужчины. Et c'est encore plus important parmi les hommes, qui vivent 11 ans de plus que leurs congénères américains.
И то, что я читала были британские и американские детские книжки. Et ce que je lisais, c'étaient des livres pour enfants britanniques et américains.
Для наших международных зрителей, я уточню, это были американские образцы. À vous, les publics de TED dans le monde, Je voudrais dire qu'il s'agissait uniquement d'un échantillon américain.
Это означает что каждый из нас и наших детей потребляет примерно 2.5 кг мешок - такие мешки есть у вас дома - и если бы один из них был у меня здесь, и я бы высыпала его, то вот такая куча, которая здесь была бы здесь на полу, это то, чем мы кормим детей каждый год из за того, что попадает в еду, из-за того как мы употребляем американские продукты. Cela signifie que chacun d'entre nous et nos enfants consommons donc l'équivalent d'un sac de 2,3 kilos - ces sacs que vous avez à la maison - si j'en avais un ici et que je l'ouvre en le déchirant, le tas qui tomberait sur le sol serait ce que nous consommons et donnons à manger à nos enfants chaque année à cause de ce qui entre dans notre alimentation, à cause de la façon dont nous consommons les légumes en Amérique.
Я любила те американские и английские книги, которые я читала. Il faut dire que j'avais adoré les livres américains et britanniques que j'avais lus.
Американские военные, в туре на 12 месяцев. 12 mois pour les militaires américains.
Американские войска были отправлены охранять гуманитарные грузы, но, в конечном итоге, они были втянуты в конфликт и после трагической битвы в Могадишо они были отозваны. Les troupes américaines ont été envoyées pour protéger les convois de secours, mais elles étaient parfois entraînées dans les conflits, et après la bataille tragique de Mogadiscio, elles ont été retirées.
Спустя несколько месяцев, на американские берега обрушился ураган Катрина. Ensuite, quelques mois plus tard, l'Ouragan Katrina a frappé le bord de l'Amérique.
Так, например, многие американские христиане, возможно, не думают, что их отношения к мусульманам на другой стороне земного шара носят характер ненулевой суммы, но это именно так, поскольку, если мусульмане будут больше и больше удовлетворены своей ролью в этом мире и чувствовать важность своей роли, то это будет хорошо для американцев, поскольку станет меньше террористов, угрожающих безопасности США. Bien, donc, par exemple, probablement beaucoup de chrétiens américains ne se voient pas comme étant dans une relation à somme non-nulle avec les musulmans à l'autre bout du monde, mais en fait ils le sont parce que si ces musulmans deviennent de plus en plus heureux quant à leur place dans le monde et sentent qu'ils y ont leur place, c'est bien pour l'Amérique parce qu'il y aura moins de terroristes mettant en péril la sécurité américaine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!