Примеры употребления "амбициозными" в русском

<>
Лидер оппозиции ХДС Ангела Меркель связала свою программу с амбициозными идеями аутсайдера, бывшего судьи Конституционного Суда Пауля Кирххофа, стремясь к существенному упрощению налоговой системы. Le chef du parti d'opposition CDU, Angela Merkel, a lié son programme aux idées ambitieuses d'un outsider, l'ancien juge à la Cour constitutionnelle Paul Kirchhof, dans le cadre de la recherche d'une simplification drastique du système d'imposition.
Плановые органы в Калифорнии присматриваются к этой системе в ходе разработки стратегий для достижения целевых показателей, установленных амбициозными законами этого штата по борьбе с глобальным потеплением. Les planificateurs de Californie s'intéressent au système puisqu'ils élaborent des stratégies pour atteindre les objectifs fixés dans les lois ambitieuses de l'État sur le réchauffement climatique.
Выступая летом, министр образования Майкл Гоув сказал, что был "достигнут широкий консенсус в том, что мы должны реформировать нашу систему экзаменов, чтобы вернуть общественное доверие", настаивая, что школьные выпускные экзамены будут "более сложными, более амбициозными и более строгими". S'exprimant au cours de l'été, Michael Gove, ministre de l'Éducation, a déclaré qu'il y avait un "large consensus quant au besoin de réformer notre système d'examens pour restaurer la confiance du public ", en insistant sur le fait que les GCSE seraient" plus stimulants, plus ambitieux et plus rigoureux ".
Тайванская команда была чуть более амбициозной L'équipe de Taiwan a été un peu plus ambitieuse.
Однако менее амбициозное апостольское послание возможно сработает. Une mission apostolique moins ambitieuse pourrait néanmoins porter ses fruits.
А сейчас один из самых амбициозных примеров. C'est une des plus ambitieuses.
Однако такое амбициозное решение проще предложить, чем осуществить. Mais ce projet ambitieux est plus facilement décrit que réalisé.
"Мы что-то строим, игроки амбициозны, они голодны". "On est en train de construire quelque chose, les joueurs sont ambitieux, ils ont faim."
гарантированный спрос, который стимулирует самые амбициозные виды инноваций. une demande garantie, qui stimule le style le plus ambitieux d'innovation.
Иран упрямый, гордый, амбициозный и, да, иногда параноидальный. Les Iraniens sont obstinés, fiers, ambitieux, et parfois, paranoïaques.
Это так же амбициозно, как и мы с вами. C'est aussi ambitieux que nous.
Это лидеры, которые очень амбициозны в достижении всеобщего блага. Ce sont des leaders qui sont très ambitieux pour le plus grand bien.
Но его следующее творение должно оказаться еще более амбициозным. Mais sa prochaine création s'annonce encore plus ambitieuse.
Это амбициозная программа, и для успеха Франции потребуется поддержка Германии. C'est un programme ambitieux et la France aura besoin du soutien allemand pour qu'il réussisse.
Дания поставила себе достаточно амбициозные цели на текущих институциональных переговорах. Le Danemark vise des résultats ambitieux de ces négociations institutionnelles.
Это очень амбициозная цель, но мы верим, что ее можно достичь. C'est un objectif très ambitieux, mais nous pensons qu'il peut être atteint avec un engagement politique.
Энергетические проблемы, которые стоят перед Европой, требуют амбициозного и смелого подхода. Le défi énergétique auquel l'Europe est aujourd'hui confrontée nécessite une approche courageuse et ambitieuse.
Представим, что весь мир, в конечном счете, поставил некую амбициозную цель. Imaginons que les participants finissent par tomber d'accord sur un objectif ambitieux.
Амбициозные президенты, сталкиваясь с противодействием, склонны прибегать к мерам, противоречащим конституции. Des présidents ambitieux mais contrecarrés dans leurs actions sont facilement tentés de prendre des mesures inconstitutionnelles ;
Оба собираются достичь этих амбициозных целей одним и тем же методом: Les deux atteindraient ces objectifs ambitieux au moyen de la même méthode :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!