Примеры употребления "активно" в русском

<>
Переводы: все416 actif224 activement64 proactif20 militant9 другие переводы99
Смотрите, активно использует оба рта. Donc elle bouge avec ses deux bouches.
Мы активно ищем решение этой проблемы. C'est le problème auquel nous sommes confrontés.
В общем, силосные башни активно пополняются. Dans l'ensemble, les silos débordent.
Наконец-то, там активно распространяются биотехнологии. Et la biotechnologie s'avance rapidement en Afrique, finalement.
Этот регион стал активно развивающейся промышленной зоной. Cela devient cette intense zone industrialisée.
Стараемся активно подключать их к этим проектам. Nous nous efforçons de les faire participer intensivement à ces projets.
В СМИ это событие освещалось довольно активно. C'est un - les médias en ont énormément parlé.
Советская пропаганда активно способствовала мифу о неизбежности триумфа коммунизма. La propagande soviétique alimentait abondamment le mythe du triomphe inévitable du communisme.
США не так активно поддерживали четвертую Цель Развития Тысячелетия. Les États-Unis n'ont pas eu hâte à appliquer les Objectifs de Développement pour le Millénaire 4.
"Мы сказали, что мы будем активно поддерживать это правительство". "Nous avons dit que nous soutiendrions beaucoup ce gouvernement".
Финансовый гуру Баффет активно инвестирует в IT-компанию IBM. Buffett, le gourou de la finance, investit des sommes colossales dans l'entreprise TI d'IBM.
Кроме того, Северная Корея активно добивается расположения иностранных инвестиций. Par ailleurs, la Corée du Nord est à la recherche d'investissements étrangers.
Правительство Южной Кореи, принимающей саммит, было особо активно в этом. Le pays hôte, la Corée du Sud, s'est montré particulièrement dynamique à ce sujet.
Посол США в Индонезии Камерон Хьюм активно пытается предотвратить катастрофу. L'ambassadeur américain en Indonésie, Cameron Hume, s'emploie à éviter une catastrophe.
Каждый день, в каждой сводке новостей, везде он активно участвует. Tous les jours, aux informations, on le voit se démener.
Райхл обещает, что при его руководстве FACR начнет активно работать Rajchl promet que sous sa direction l'AFRT commencerait à travailler dur
Сегодня, как и в предыдущий раз, противники ведут себя более активно. Aujourd'hui comme en 2001, les partisans du Non paraissent très résolus.
Моя родина, Польша, сегодня имеет устойчивую экономику и активно развивающиеся СМИ. Mon pays d'origine, la Pologne, est doté aujourd'hui d'une économie stable et ses médias se portent bien.
Напротив, он активно участвует в таких акциях, как помощь больным детям. Au contraire, il défend des causes comme celle des enfants malades.
Единственное спасительное средство - урезать зарплаты и государственные расходы, что активно поддерживается Берлином. Le seul recours est de faire des coupes sombres dans les salaires et les dépenses publiques - encouragées par Berlin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!