Примеры употребления "активности" в русском

<>
Переводы: все213 activité127 militantisme5 другие переводы81
Здесь в Индии много активности. Beaucoup en Inde.
Это возможно благодаря активности нейронов определения границ. Et cela serait représenté par la décharge des cellules détectrices de limites.
Наши штаммы грибов показали крайне высокий уровень активности. Nous souches de champignons étaient dans la tranche très active.
Это большой плюс для устойчивого восстановления экономической активности. C'est un véritable avantage pour la poursuite de la reprise.
это результат упорной и продолжительной массовой политической активности. qui aboutit à de bons règlements, et avec lequel vous obtenez le bon comportement collectif.
Зона активности тоже хороша, потому что задача слишком сложна, L'excitation est toujours bonne car vous y êtes plus que défié.
Кроме того, уровень активности работающего населения остается близким к историческому минимуму. Par ailleurs, le taux de participation de la main-d'oeuvre reste à des niveaux historiquement bas.
Нам было известно о вулканической активности в 60х и 70х годах. Nous savions que c'était volcanique dans les années 60 et 70.
Присутствие на TED, наблюдение всей этой активности зарядило меня очень сильно. Et être ici à TED et voir la stimulation, l'entendre, me donne beaucoup, beaucoup d'énergie.
То, чем они пользуются, является смесью этической, эстетической, религиозной и практической активности. Et pour se faire, ils s'engagent dans une combinaison d'actions éthiques, esthétiques, religieuses et pratiques.
Сегодня министры финансов мира обязаны балансировать бюджет на протяжении всего цикла деловой активности. Aujourd'hui, la majorité des ministres des Finances du monde entier se sont engagés à équilibrer leur budget sur l'ensemble du cycle commercial.
После каждого увеличения вероятности войны наблюдалась тенденция к дальнейшему снижению активности на рынке. Chaque mouvement d'escalade vers une possibilité de conflit armé a eu tendance à pousser toujours plus les marchés à la baisse.
Можно было бы придумать стабилизационный налог, который становится отрицательным в период спада деловой активности. On pourrait la considérer comme une taxe pour la stabilité qui deviendrait négative en période de récession.
Недавний ажиотажный спрос на нефть может легко "испариться", особенно при замедлении мировой экономической активности. Le récent boom pétrolier pourrait facilement s'écrouler, surtout si l'économie globale ralentit.
За их исправление можно заплатить дорогой ценой - падением деловой активности и дальнейшей потерей инноваций. Leurs corrections ont aussi un coût - un ralentissement des affaires et un obstacle supplémentaire à l'innovation.
Но это препятствует потребительским расходам, необходимым для повышения экономической активности и придания толчка к росту. Or cela entrave la consommation nécessaire pour stimuler l'économie et relancer la croissance.
Самым главным фактором, провоцирующим рост дефицита, являются недостаточные налоговые поступления из-за низкой экономической активности; Le déficit de croissance est dû essentiellement à une fiscalité insuffisante liée à la mauvaise situation économique ;
Возможность введения налога на роскошь может стать причиной низкой деловой активности и снижения объема сбережений. Les craintes d'impôts sur la fortune futurs pourraient décourager l'esprit d'entreprise et faire baisser le taux d'épargne.
Он также помнит путь, по которому вышел из парковки, что возможно благодаря активности grid-клеток. Il se souvient aussi du chemin qu'il a pris pour sortir du parking qui serait représenté dans la décharge des cellules de la grille.
Резкий подъем деловой активности в Бразилии за последние несколько лет зиждется на очень слабом фундаменте. Le boom économique brésilien de ces dernières années reposait sur des fondations incroyablement faibles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!