Примеры употребления "акт благотворительности" в русском

<>
Итак, сам акт участия и создания интерактивного образа обогащает смысл. Alors, l'action de s'engager et de créer une imagerie interactive enrichit le sens.
Второй категорией являются рынки благотворительности онлайн. La deuxième catégorie c'est les marchés de la philanthropie en ligne.
Но это значит, что две трети того, насколько хорошо мы проведём третий акт, находится в наших руках. Mais cela signifie que les deux tiers de notre réussite dans le troisième acte, dépendent de nous.
Проблема африканского континента и проблема индустрии благотворительности в том, что она исказила систему стимулирования, с которой сталкиваются правительства Африки. Le problème avec le continent africain et le problème avec l'aide humanitaire c'est que qu'elle a déformé les formes d'incitations qui se présentent aux gouvernements en Afrique.
Когда же, наоборот, двое или трое видят, что их предпочтения и результаты взаимосвязаны, тогда они могут увеличить успех, превратив его в коллективный акт. Quand, en revanche, deux individus ou plus voient leurs choix et leurs résultats comme étant intimement liés, alors ils peuvent amplifier les succès mutuels en transformant le choix en un acte collectif.
Весь континент был превращен в место отчаяния, нуждающееся в благотворительности. Le continent entier a été transformé en un endroit de détresse, en attente de charité.
Тут и Акт Додда-Френка, и новое агентство защиты прав потребителей финансовых услуг, которое временно управляется из-за кулис госпожой Элизабет Воррен. Il y a le Dodd-Frank Act, il y a la nouvelle Agence pour la protection financière du consommateur qui est temporairement pilotée dans la confidentialité par Elizabeth Warren.
Итак, я хочу, чтобы все поняли, насколько критично важно превращение благотворительности в бизнес. Je veux donc que chacun comprenne l'importance cruciale d'amener la charité dans les sociétés.
Потому что Патриотический Акт был односторонним законом. Parce que le Patriot act a été une loi unilatérale.
И я хотела, чтобы вы увидели её в позитивном ключе - без благотворительности, без жалости. Et je voulais vous le faire voir de façon positive - pas de charité, pas de pitié.
Патриотический Акт запретил Банку США и зарегистрированным в США иностранным банкам проводить какие-либо операции с оффшорными предприятиями. Le Patriot Act a interdit aux banques US et aux banques étrangères opérant aux US de faire des affaires avec des installations off-shore.
Я прошу вас помочь им, относиться к ним по-человечески, не как к объектам благотворительности, а как к к людям, которые достойны нашей поддержки. Je vous demande de les aider, de les accepter en tant qu'êtres humains, pas par philanthropie, pas par charité, mais en tant qu'êtres humains qui méritent tout notre soutien.
Акт Присвоения Земель Индейцев передает все земли Индейцев феедеральному правительству. L'Indian Appropriation Act - loi d'appropriation indienne fait de tous les Indiens des pupilles du gouvernement fédéral.
Знаете, забудьте о благотворительности, это не работает; Vous savez, oubliez la charité, ça ne marche pas;
И, как вы можете видеть на экране, служба реагировала и спасала жизни жертв в местах инцидентов еще до того, как полиция оцепила периметр мест инцидентов и формально подтвердила, что это был террористический акт. Comme vous pouvez le voir par ces images, ce service est intervenu et a sauvé les victimes aux endroits mêmes des attentats, avant même que la police puisse boucler ces endroits et confirmer qu'il s'agissait d'une attaque terroriste.
Вы видите, дело не в благотворительности, а в мировом экономическом росте и рабочих местах по всему миру. Vous voyez, il ne s'agit pas de faire le bien, il s'agit de croissance mondiale, et d'emploi mondial.
Ведь источником любой морали является тот воображаемый акт сопереживания, когда человек ставит себя на место другого. La source de toute morale est l'acte imaginaire d'empathie, de se mettre à la place de l'autre.
Тогда они занимались возрождением благотворительности. Ils ont réinventé la charité à l'époque.
Америка подготовила свои первые предложения по этому вопросу, акт, с которым стоит поздравить Президента Обаму за то, что он провел его через Конгресс. Les États-Unis ont fait un premier pas à ce sujet avec le projet de loi que le Président Obama a présenté devant le Congrès.
Сельскохозяйственные районы получают только 6.8% от благотворительности в США, в то время, как 20% населения всё еще живет там. Seuls 6,8 pour cent de tous les dons faits aux Etats-Unis aujourd'hui bénéficient aux communautés rurales, alors que 20 pour cent de la population y vit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!