Примеры употребления "агрессивная" в русском с переводом "agressif"

<>
Эта новая, агрессивная стратегия инспектирования имела драматические последствия: Cette nouvelle stratégie d'inspection agressive eut des conséquences dramatiques :
а агрессивная политика количественного смягчения помогает и реальному сектору экономики, и финансовым рынкам. la politique agressive d'assouplissement quantitatif aide à la fois l'économie réelle et les marchés financiers.
Лучшим способом избежать повторения такой последовательности является сейчас смелая и агрессивная глобальная стратегия. La meilleure manière d'éviter la répétition de ce scénario est d'appliquer aujourd'hui des mesures politiques audacieuses et agressives au plan mondial.
Это была агрессивная и опасная внешняя политика, но Аль Тани свято верил, что он сможет заполнить региональный вакуум лидерства. Al Thani a mené une politique étrangère agressive et risquée, sans doute parce qu'il croit clairement pouvoir remplir un vide régional.
Если Китай сменит свой изношенный коммунизм на национализм или обеспечит социальную сплоченность, результатом может быть более агрессивная внешняя политика и нежелание иметь дело с такими вопросами, как изменение климата. Si pour assurer la cohésion sociale la Chine remplace son communisme vieillissant par le nationalisme, il pourrait en résulter une politique étrangère plus agressive et un manque de volonté de traiter des problèmes tels que le changement climatique.
Однако, поскольку экономики стран Ближнего Востока и Азии находятся в более устойчивом положении, чем экономика США, и учитывая, что инфляция уже резко выросла в большинстве развивающихся странах, агрессивная денежная политика - это последнее, что нужно этим странам в данный момент. Toutefois, la plupart des économies du Moyen-Orient et d'Asie étant en bien meilleure forme que les États-Unis, et l'inflation montant déjà en flèche dans la plupart des marchés émergents, un stimulus monétaire agressif serait la dernière chose qu'il leur faudrait aujourd'hui.
Многие в администрации Буша утверждают, что агрессивная политика по отношению к Ираку может в конечном итоге разрушить автократические формы правления на Ближнем Востоке точно так же, как, по их мнению, политика администрации Рейгана в свое время разрушила советскую "империю зла". Nombreux sont ceux qui au sein du gouvernement Bush soutiennent que les politiques agressives envers l'Irak peuvent éventuellement faire chuter les gouvernements autocratiques du Moyen-Orient de la même façon que le gouvernement Reagan est censé avoir fait chuter le "diabolique" empire soviétique.
А ещё они "любознательно агрессивны". Ils sont aussi curieusement agressifs.
Не будьте излишне агрессивны, это не работает. Ne soyez pas trop agressif, ça ne marche pas.
агрессивное стимулирование денежной политики со стороны банка Японии; une relance monétaire agressive par la Banque du Japon ;
Необходимые стратегические действия должны включать агрессивный макроэкономический стимул. Les actions politiques indispensables exigent des mesures agressives d'incitation macroéconomique.
Рак может быть как агрессивным, так и вялотекущим. Il y a des cancers agressifs et d'autres qui sont indolents.
Ежедневно и постоянно мы подвергаемся действию агрессивных звуков. Nous sommes continuellement dérangés par des bruits agressifs.
И что они безусловно способны уладить ее не агрессивно. Elles sont également capables d'y répondre de manière non agressive.
Некоторые американские аналитики считают морскую стратегию Китая открыто агрессивной. Certains analystes américains pensent que la stratégie maritime chinoise est clairement agressive.
Мужские особи, когда бьются, если по-настоящему агрессивны, становятся белыми. Maintenant des mâles, durant un combat, Et quand ils sont très agressifs, ils blanchissent.
И эти животные замечательно агрессивны, и все время очень голодны. Donc ces animaux sont merveilleusement agressifs, et sont tout le temps très affamés.
Этот агрессивный, фундаменталистский путь неумолимо ведет Пакистан обратно вглубь веков. Cette approche fondamentaliste et agressive ramène inexorablement le Pakistan en arrière de plusieurs siècles.
Он может стать злобным и агрессивным в Ираке и Афганистане. L'Iran pourrait se montrer délibérément agressifs en Irak et en Afghanistan.
Вот джазовая афиша со счастливым и с более агрессивным лицом. Ou un poster de jazz avec un visage heureux, et là, un visage plus agressif.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!