Примеры употребления "автоматизированного проектирования" в русском

<>
Далее компьютер стал использоваться для автоматизированного проектирования продукции. Parmi les utilisations suivantes, citons la conception de produits assistée par ordinateur.
И, наконец, чтобы покончить с этим, эта система называется Urp, для городских планировщиков, в ней мы возвращаем архитекторам и городским планировщикам модели, что мы конфисковали, когда настаивали, чтобы они использовали системы автоматизированного проектирования. Et finalement, pour montrer toutes mes cartes, voici un système appelé Urp, pour "urban planners", dans lequel nous rendons aux architectes et aux urbanistes les modèles que nous avons confisqué quand nous avons insisté pour qu'ils utilisent des systèmes CAD.
Автоматические воздушные перевозки уже становятся частью повседневной жизни - особенно среди военных - однако последующее расширение этой сферы потребует внедрения подобного автоматизированного воздушного пространства. Si l'exploitation automatisée des avion est déjà en train de se banaliser - notamment dans le secteur militaire - une accélération de cette tendance nécessiterait un espace aérien pareillement automatisé.
Ибо если прошедшее десятилетие было десятилетием социальных сетей, когда была создана структура для установления взаимоотношений с другими людьми, то в следующем десятилетии будет построена игровая структура, где личная заинтересованность, используемая, чтобы влиять на поведение, и структура для её проектирования будут продуманы, и это очень важно. Alors que la dernière décennie a été la décennie du social et la décennie où l'architecture dans laquelle nous nous connectons aux autres a été construite, la prochaine décennie sera la décennie où nous construirons une architecture de jeu, où les motivations que nous utilisons pour influencer le comportement, et la structure dans laquelle elles sont construites, se décident, et c'est vraiment important.
Научные сотрудники, которые видели эту работу, считали ее слишком легкомысленной, поэтому мы сконструировали до ужаса серьезные приложения как этот аппарат для проектирования оптических прототипов, на котором крышка из-под зубной пасты, лежащая на картонной коробке, превращается в лазер. Les scientifiques qui encadraient ce travail pensaient que c'était un sujet trop léger, alors nous avons conçu des applications sérieuses comme ce banc prototype optique dans lequel un bouchon de tube de dentifrice sur une boîte en carton devient un laser.
Важно сделать эти данные доступными, и люди смогут использовать новое средство проектирования для анимации данных. L'un des points cruciaux consiste à les rendre accessibles et à faire en sorte que les gens puissent utiliser les différents outils pour les rendre vivantes.
Как программа компьютерного проектирования, где вы строите. C'est à peu près comme le programme CAD pour faire des projets.
Но, на самом деле, самая очаровательная вещь, которую я нашла - это то, что в настоящее время, звуковая система или передача волны всё ещё основывается на том же самом принципе создания и проектирования звука. Cela ressemble à de la technologie mais je la considère comme une technologie du 16e siècle Mais en fait, la chose la plus fascinante que j'ai trouvée était que le système audio ou la transmission d'ondes de nos jours sont toujours basés sur le même principe de produire et projeter le son.
То что особо волнующее у мотоциклов, это красивая интеграция машиностроения и проектирования. Ce qui est passionnant avec les motos c'est ce magnifique mélange entre la technologie et le design.
Но автоматизация автомобилей позволила добиться разделения, и сейчас вождение совершенно отделено от проектирования автомобиля и от его обслуживания. Mais l'automatisation dans les voitures permet de séparer ça, pour que la conduite soit maintenant une matière à part, différente de la conception de la voiture ou de son entretien.
Если больше людей в здравоохранении, работающих над подобными проблемами в бедных странах смогли бы начать собственный процесс проектирования и поиска решения, не клишированного, а подходящего для конкретных ситуаций. Si plus de gens dans l'espace de livraison de la santé qui travaillent vraiment sur certains de ces problèmes dans les pays à faible revenu pouvaient commencer leurs processus de design;
Конечно, был большой конкурс за право проектирования этого моста, и тот проект, который победил, был представлен необычной командой, состоящей, как раз в духе TED - из архитектора, возможно, величайшего архитектора Великобритании, лорда Нормана Фостера, работавшего вместе со скульптором сэром Энтони Каро и инженерной фирмой Ove Arup. Il y a eu un grand concours pour la conception de ce pont, et la proposition lauréate venait d'une équipe inhabituelle - dans l'esprit TED, en fait - d'un architecte - peut-être le plus grand architecte du Royaume-Uni, Lord Norman Foster - travaillant avec un artiste, un sculpteur, Sir Anthony Caro, et une entreprise d'ingénierie, Ove Arup.
Он пригласил нас ещё и потому, что у нас очень специфичный процесс проектирования, который позволяет применить дизайнерские решения там, где обычно нет доступа к услугам дизайнеров или креативному фонду. Et il nous a invité en particulier car nous avons un type de processus de design très spécifique - un processus qui aboutit à des solutions de design appropriées dans des lieux qui n'ont habituellement pas accès à des services de design ou de capital créatif.
В нашем случае мы хотим это использовать для проектирования и создания символа. Dans notre cas, cela peut être que nous voulons l'utiliser pour concevoir et faire un symbole.
За последние 50 лет индустрия проектирования и строительства стала ещё более сложной и ещё более спорной. Depuis 50 ans l'industrie de la conception et du bâtiment est devenue beaucoup plus complexe et beaucoup plus procédurière.
После двух лет инновационного процесса проектирования и разработки, демонстрационная модель была показана публике в 2008-м году. Après deux ans de design innovant et de construction, la démonstration de faisabilité a fait son début publiquement en 2008.
Под конец наших удивительных разговоров с детишками и их друзьями из всех уголков США, после двух лет исследовании, мы добавили еще и данные полученные по результатам другого опроса с участием 10 тыс. детей, и выделили группу, как нам казалось, основных результатов и весь следующий год пытались преобразовать эти данные в эвристику проектирования и разработки и разработать компьютерную продукцию, точнее, любую продукцию для девочек от 8 до 12 лет. Et à la fin de ces conversations remarquables avec les enfants et leurs meilleurs amis à travers les Etats-Unis, après deux ans, nous avons réuni quelques données de sondage sur 10.000 autres enfants et avons dressé une liste de ce que nous pensions être les résultats clés de notre recherche et avons passé encore un an à les transformer en concepts heuristiques, pour la conception de produits numériques et en fait, toute sorte de produits pour une petite fille, âgée de 8 à 12 ans.
Доклад об этом в 2011 году подготовил Центр проблемного анализа и государственно-управленческого проектирования. Un rapport sur la question a été constitué en 2011 par le Centre d'analyse des problèmes et d'étude pour l'administration publique.
"Автомобилистов будет привлекать к участию выгода, которую им предложат", - говорится в документе градостроительного проектирования. "Les automobilistes seraient incités à participer en raison des avantages que le système leur offre ", a indiqué un document sur l'aménagement urbain.
История проектирования не является простым дополнением к техническим ноу-хау. L'histoire du génie civil n'est pas le simple empilement de savoirs techniques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!