Примеры употребления "а то" в русском

<>
Переводы: все171 mais93 другие переводы78
А то тесто с сахаром? Et cette pâte sucrée?
А то, что мы ищем сейчас: Alors, ce que cherchons nous maintenant:
Быстрей, а то на поезд опоздаем. Plus vite, ou nous allons rater le train.
Иди под мой зонтик, а то промокнешь. Viens sous mon parapluie, ou tu seras mouillé.
Положи мясо в холодильник, а то оно испортится. Mets la viande au réfrigérateur, ou elle va se gâter.
Сбросьте трёхминутный счётчик, а то как-то нечестно получается. Remettez le chronomètre à 3 minutes, ce n'est pas juste.
Он приходит редко, а то и совсем не приходит. Il vient rarement, voire pas du tout.
А то, что они делали с медведями, было просто отвратительно. Ce qu'ils faisaient aux ours était vraiment effroyable.
А то, что я мог себе позволить, мне не нравилось. Et tout ce qui était abordable, je ne l'aimais pas.
Трудные обстоятельства, безусловно, оставляют следы - физические, эмоциональные, а то и оба. Nous sommes marqués, bien sûr, par un défi, que ce soit physiquement, émotionnellement, ou les deux.
А то, что мы едим - это и есть наша трехразовая химиотерапия". Et ce que nous mangeons est vraiment notre chimiothérapie, trois fois par jour.
А то, что верно для информации сенсорной, верно для информации вообще. Et ce qui est vrai de l'information sensorielle est vrai de l'information en général.
Выключи радио, а то я не слышу, о чём ты говоришь. Baisse la radio, je n'entends pas ce que tu dis.
А то, что нельзя увидеть, согласитесь, не постигнуть с помощью чувств. et les concepts, vous devez l'admettre, ça ne vient pas à nous grâce à nos sens.
а то, как капитал и риски распределены между странами, не столь важно. la division des capitaux et des risques entre les pays est moins importante.
Делайте не то, что мы говорим, а то, что мы делали сами Faites ce que nous avons fait, pas ce que nous disons
А то, что раньше было домашним заданием, теперь выполняется учениками на уроке." Et ce qu'étaient les devoirs à la maison, les étudiants les font maintenant dans la salle de classe.
А то, что происходит в Америке, может случиться и в других странах. Et il est fort possible que ce qui se passe aux Etats-Unis s'étende à d'autres pays.
А то Что вы делаете просто доказывает то, во что вы верите. Et ce que vous faites traduit simplement ce que vous croyez.
Основным вопросом является не дефицит, а то, как мы поступим с деньгами: Ce qui importe plus que les déficits est de savoir ce qu'on fait avec l'argentampnbsp;;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!