Примеры употребления "а потому" в русском

<>
Переводы: все138 другие переводы138
А потому демократия стала неотъемлемой. Et par conséquent, la démocratie a été intégrée.
А потому они бьют детей. Alors, ils battent les enfants.
А потому что мир его выбрал. Mais parce que le monde le tire.
Правила логичны, а потому легко запоминаются. C'est structuré donc c'est simple à retenir.
А потому приток новообращенных не иссякал. Et comme ça, ils avaient des convertis tout prêt.
А потому, что переходные периоды опасны. Parce que les périodes de transition sont dangereuses.
А потому что топливо нелегко заменить. Parce que l'essence n'est pas facile à remplacer.
А потому мы смотрим на 2001 год. Et nous voici en 2001.
А потому я много думаю о взаимодействии. Donc je pense beaucoup aux interactions.
а потому можно работать при дневном свете. Et donc, vous pouvez utiliser ce système en plein jour.
А потому я считаю, что это хорошо. Donc, je pense que c'est une bonne chose.
А потому, задерживать дыхание становится намного легче. Alors, c'est infiniment plus facile de retenir son souffle.
У индусов нет понятия заповедей, а потому Les Hindous n'ont pas le concept de commandements.
А потому, что они поглощены мыслями, спрашивая себя: Mais parce qu'ils sont préoccupés.
А потому, что они хотят быть в контакте. Mais parce qu'ils avaient envie d'entrer en contact.
А потому нам надо переосмыслить наш подход к здравоохранению. Et donc nous devons totalement repenser la façon dont nous gérons la santé.
А потому, через 50 лет всё это будет неважно. Cela n'aura probablement pas d'importance dans 50 ans;
А потому я достал кое-какой материал для добавки. Alors je me suis promené et j'ai rapporté des trucs à mettre dedans.
А потому, защитив диссертацию, мне следует заняться исследованием ДНК. Après ma thèse, je voulais aller explorer cet ADN.
Голод считался явлением естественным, а потому не подлежащим пресечению. La faim faisait partie de la nature.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!