Примеры употребления "Ярдов" в русском

<>
Это вырезка из бумаги длиной в девять ярдов. Alors, c'est une découpe de papier qui fait vraiment 9 yards [8,2 mètres] de long.
"Я знаю палатку по соседству с караваном, точно в 300 ярдов отсюда. "Je connais une tente, à coté d'une caravane, à 300 yards d'ici.
В 2010 году власти нашли проход длиной примерно 700 ярдов, оснащенный рельсовыми путями, которые шли от кухни одного из домов в Тихуане до двух складов Сан-Диего. En 2010, les autorités ont trouvé un passage d'environ 700 yards équipé de voies ferrées qui partait de la cuisine d'une maison de Tijuana et allait jusqu'à deux entrepôts de San Diego.
Заключительный крах бывшего диктатора, внешне непобедимого на протяжении многих лет, начался в Лондоне в октябре 1998 г., когда испанские юристы, судья Бальтасар Гарзон Испанский и Скотланд Ярд выдвинули против него обвинения. Apparaissant invincible pendant tant d'années, la chute finale de l'ancien dictateur s'est entamée à Londres, en octobre 1998, quand des avocats espagnols, le juge espagnol Baltasar Garzón et Scotland Yard ont porté plainte contre lui.
Мы нашли его под тысячей кубических ярдов скалы. Le B-rex a été découvert sous 765 tonnes de pierres.
Ваша голова теперь где-то за 100 ярдов, парит сквозь воздух, не так ли? Votre tête est maintenant à 100 m, dans les airs.
Эти новые цикличные технологии значительно способствовали тому, что мы произвели и реализовали 85 миллионов квадратных ярдов климатически нейтральных ковров с 2004 года. Ces nouvelles technologies cycliques ont largement contribué au fait que nous ayons produit et vendu 71 millions de mètre carré de moquette climatiquement neutres depuis 2004.
Дальше показана техника, которая позволит большинству пловцов сделать то же, что и я - пройти путь от 21 гребка на 20 ярдов дистанции, до 11, Vous trouverez ci-dessous, ce que la plupart des nageurs se trouveront capable de faire, comme je l'ai fait, qui est de passer de 21 coups pour 19 mètres à 11 coups, en deux sessions d'entrainements, sans coach, ni enregistrement vidéo.
Даже вооруженные бандиты, подстерегающие грузовики с помощью (что делает необходимым присутствие вдоль транспортных путей солдат с автоматами на расстоянии каждых нескольких сотен ярдов), не могут испортить этот момент Même les bandits armés qui volent les provisions de secours, et qui ont rendu nécessaire la mise en place d'une garde de soldats équipés d'armes automatiques tous les cents mètres, ne peuvent détruire ce moment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!