Примеры употребления "Энергии" в русском

<>
Переводы: все1228 énergie1029 énergies1 другие переводы198
Кроме того, некоторые из миллиардов потраченных на субсидии Западным фермерам должны теперь быть потрачены на помощь более бедным развивающимся странам, для удовлетворения их основных потребностей в пище и энергии. Qui plus est, une partie des milliards alloués aux agriculteurs occidentaux devraient maintenant servir à aider les pays en développement à satisfaire leurs besoins alimentaires et énergétiques de base.
Кроме того, источник энергии неустойчив. De plus ce sont des sources fonctionnant par intermittence.
Четверть их энергии (как четверть нынешних 25%, exactement comme les 25% d'émissions d'aujourd'hui qui viennent des voitures.
А что по поводу получения энергии? Mais alors, pourquoi ne pas en produire ?
И поставки энергии можно обеспечивать беспрерывно. On peut les rendre fiables.
Природа - часть источника энергии, управляющего зданием. Et la nature fait partie du générateur, du pilote ce bâtiment.
и потребляет около 15 Вт энергии. Il consomme environ 15 watts d'électricité.
А вот - карта мировых ресурсов ветряной энергии. Voici les ressources en vent du monde.
И все школы освещены благодаря солнечной энергии. Mais toutes ces écoles ont un éclairage solaire.
Это морской слизень, который живёт на солнечной энергии. Ceci est une limace de mer nourrie grâce au soleil.
Потенциальная экономия энергии очень и даже очень значительна. L'économie potentielle est énorme.
Для соседей Японии недостаточно Международного агентства по атомной энергии; Pour les voisins du Japon, l'Agence Internationale de l'Energie Atomique n'est pas suffisante ;
Моя музыка - источник энергии, который не даёт мне остановиться. Ce qui me fait avancer, c'est ma musique.
Это естественные изменения под влиянием солнечной энергии, Эль-Ниньо, Et il y a une variabilité naturelle causée par le Soleil, causée par El Nino.
Цель - состыковать почасовую подачу энергии [с её реальным использованием]. On veut faire correspondre la demande d'électricité heure par heure.
Если добавить немного энергии ветра и волн, получится коктейль, Créez un peu de mouvement avec du vent et des vagues, et vous obtenez une saloperie.
Для атомной энергии в качестве топлива необходим низко обогащенный уран. Une centrale nucléaire utilise comme combustible de l'uranium faiblement enrichi.
Вы можете видеть, что отходы значительно превышают объем полезной энергии. Maintenant on peut voir que les déchets l'emportent largement sur ce qui est utile.
Происходящая от производителей [ядерной энергии] пропаганда всегда была очень мощной. La propagande de l'industrie a été très, très forte.
В них заключена большая часть электричества и энергии в мире. C'est ce qui fait la majorité de l'électricité dans le monde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!