Примеры употребления "Хорошая" в русском

<>
Переводы: все2563 bon1403 bien1039 beau88 другие переводы33
"Голдман, не хорошая это идея. "Pas une bonne idée, Goldman.
Это была очень хорошая мысль. Vous avez été très bien inspiré.
Надеюсь, завтра будет хорошая погода. J'espère qu'il fera beau demain.
У вас довольно хорошая память. Vous avez une assez bonne mémoire.
Но хорошая новость в том, что с инновациями исчезает понятие последнего самородка. Mais ce qui est bien avec l'innovation c'est qu'il n'y a pas de dernière pépite.
Если погода будет хорошая, пойду. S'il fait beau, j'irai.
У нас есть хорошая новость. Nous avons une bonne nouvelle.
Потому что, естественно, самая хорошая работа достаётся закончившим один из западных университетов, которые я показывала. Parce que, bien sûr, les meilleurs emplois vont aux gens qui sortent des universités occidentales, dont j'ai parlé tout à l'heure.
Думаешь, завтра будет хорошая погода? Est-ce que tu penses qu'on va avoir beau temps demain ?
Это для меня хорошая новость. C'est une bonne nouvelle pour moi.
И если вы открыты к новым опытам, то революция - хорошая вещь, что-то новое и весёлое. Si vous êtes ouvert aux expériences, la révolution c'est bien, c'est du changement, c'est sympa.
Весь день была хорошая погода. Il a fait beau toute la journée.
В этом заключается хорошая новость. Ça, c'est la bonne nouvelle.
Одна моя очень хорошая подруга, которая помогает мне, давала мне каждый месяц 2 000 рупий на овощи. Une amie à moi, quelqu'un qui nous soutient, quelqu'un qui nous veut du bien, avait l'habitude de me donner 2 000 roupies par mois, pour acheter des légumes.
К счастью, погода была хорошая. Heureusement il faisait beau.
Я думаю, она хорошая танцовщица. Je pense que c'est une bonne danseuse.
Марс - плохая планета, но она достаточно хорошая, чтобы нам туда полететь и жить на её поверхности, если мы защищены. Mars est une mauvaise planète, mais c'est toujours assez bien pour qu'on aille voir là-bas et vivre sur sa surface si on est protégé.
На Пасху редко бывает хорошая погода. À Pâques il fait rarement beau temps.
Но насколько хорошая эта неудача?" Mais à quel point cet échec est-il bon?
С ранних лет я видела, что достойная работа и хорошая зарплата имеют большое значение для семей, борющихся за хорошую жизнь. Et j'ai compris dès mon plus jeune âge qu'avoir un emploi décent et bien gagner sa vie faisait une sacrée différence pour les familles en difficulté.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!