Примеры употребления "Финансовые" в русском

<>
Переводы: все3646 financier3392 finance115 другие переводы139
Лидеры "Большой семерки" или "Большой восьмерки" могут, например, выступить с заявлением, призывая США привести свои финансовые дела в порядок. Les chefs d'État du G7 ou du G8 pourraient par exemple faire une déclaration appelant les Etats-Unis à mettre de l'ordre dans leurs finances publiques.
И банкам пришлось "укрощать" финансовые риски. Et les banques se sont retrouvées très exposées.
Необходимо также поощрять новые внутренние финансовые учреждения. Le plus simple serait aussi d'ouvrir la porte aux investissements étrangers dans le secteur privé.
Пришло время, чтобы стали приходить финансовые скептики. Le temps est venu qu'ils cèdent la place aux sceptiques.
Таким образом, финансовые правила совершенствуются все больше. C'est ainsi que les pratiques comptables se rapprochent de la perfection.
Предоставление помощи платёжному балансу оказывает важные финансовые последствия. Offrir d'équilibrer la balance des paiements n'est pas sans implications fiscales importantes.
Экспортеры нефти должны еще больше увеличить финансовые расходы; Les pays exportateurs de pétrole doivent encore augmenter leurs dépenses budgétaires ;
Но все финансовые пузыри рано или поздно лопаются. Toutes les bulles spéculatives explosent.
Быстро развивающиеся налоговые доходы предоставили правительству финансовые излишки. L'expansion des recettes fiscales ont fourni un excédent fiscal au gouvernement.
Неожиданно они обнаружили, что сильно превысили свои финансовые возможности. D'un seul coup, ils se retrouvèrent à court.
Финансовые ястребы также опираются на аргументы, основанные на истории. Les faucons du budget utilisent aussi des arguments historiques.
Экономисты называют эти циклически действующие финансовые ускорители "автоматическими стабилизаторами". Les économistes appellent ces cycles de poussées fiscales des "stabilisateurs automatiques ".
Эти документы должны быть похожи на финансовые отчёты частных компаний. Cela devrait plutôt être comme de la comptabilité privée.
Финансовые балансы экономик стран "большой двадцатки" значительно ухудшатся в результате кризиса. Les équilibres budgétaires des économies du G20 vont terriblement se détériorer en conséquence de la crise.
Он думал, что Рональд Рейган показал, что финансовые дефициты не имеют значения. Il pensait que Ronald Reagan avait prouvé que les déficits fiscaux ne comptent pas.
Безусловно, прибыль, которую в настоящее время получают ведущие финансовые фирмы, ошеломляюще высока. A l'opposé, les dirigeants allemands doivent compter avec une population qui résiste farouchement à des changements brusques, surtout s'ils comportent des licenciements.
Таким образом, подобные финансовые стимулы имело смысл применять в начале 2009 года. Il était donc logique d'adpter une politique fiscale quelconque début 2009.
Финансовым центром просто называли большую столицу, в которой заключались огромные финансовые сделки. c'étaient simplement de grandes métropoles où étaient conclues d'importantes transactions.
В настоящее время даже бытовые финансовые и денежные правила кажутся более пригодными. Pour l'instant, des règles monétaires et fiscales élémentaires semblent plus appropriées.
Федеральное правительство взяло на себя финансовые обязательства и риски, исчисляемые в триллионах долларов. Le gouvernement fédéral a endossé des milliards de milliards de dollars de passif et de risques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!