Примеры употребления "Учёные" в русском

<>
Переводы: все554 scientifique418 savant19 érudit11 другие переводы106
Но ученые не предвидели другие последствия. Ce qu'ils n'ont pas pu prévoir, c'est d'autres choses.
Ученые тоже не остались в стороне. Les universitaires, eux aussi, sentent la pression.
Ученые хотели ответить, что на 99 процентов. Ils voulaient répondre "99 %."
Они имеют ученые степени по политологии, по бизнесу. Ils ont des diplômes de science politique, des diplôme de commerce.
Мы, учёные - я ведь сам учёный - любим сложность. Nous, les universitaires -Je suis un universitaire- nous adorons la complexité.
Сложность в том, что учёные ограничились добытыми образцами. Le problème de ces études, c'est le nombre restreint d'échantillons.
Как ученые реагируют на то, что я говорю? Quelles sont les réactions quand je dis ces choses?
Также очевидно, что на политику оказали влияние ученые экономисты. De plus, il est clair que les économistes ont eu une influence sur les politiques.
Почти 30 лет ученые мира бились над этой проблемой. Il a fallu presque 30 ans pour n'importe qui dans le monde pour résoudre ce problème.
Учёные уже делали эксперименты по сотрудничеству более ста лет назад. Et ça fait déjà une centaine d'années que nous faisons des expériences sur la coopération.
Учёные утверждают, что это, возможно, самое древнее животное на земле. Soi-disant, la science déclare que ça pourrait être le plus vieil animal vivant sur Terre à l'heure actuelle.
Учёные на самом деле говорят, что мы будем жить вечно. La science dit en ce moment que nous vivrons éternellement.
Многие ученые были настроены скептически по поводу Проекта генома человека. Beaucoup de chercheurs étaient sceptiques à l'égard du projet de décryptage du génome humain.
Потому что ученые, изучающие элементарные частицы, пустое место без движения вперед. Et bien, les physiciens des particules ne sont rien si ce n'est ambitieux.
Такие учёные как Лейбниц, задавались этим вопросом ещё 300 лет назад. Des gens comme Leibniz s'étaient également interrogés là-dessus 300 ans auparavant.
Учёные давно используют метафору двух разных Я, когда говорят о соблазнах. Les chercheurs ont longtemps invoqué cette métaphore des deux mois quand il s'agit de questions de tentation.
Не просто ли это игра, в которую играют дипломаты и ученые? Est-ce uniquement un jeu pour les diplomates et les universitaires ?
Частенько мы слышим, как учёные хвастаются удивительными вещами, которые они сделали. Vous en avez vu beaucoup de comme ça aujourd'hui, quand tout le monde se vantait¥ des choses épatantes qu'ils avaient faites.
Это страна, которую изучают ученые, когда они хотят понять суть финансовых кризисов. C'est le pays étudié par les universitaires pour comprendre les crises financières.
За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами. En moins de 40 ans, les physiciens ont tout découvert, exprimé, comme d'habitude, en symboles élégants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!