Примеры употребления "Ума" в русском

<>
Переводы: все214 esprit124 intelligence14 другие переводы76
Весь мир сошёл с ума. Le monde entier est devenu fou.
Старый склад ума, с большой буквы "С", представленный национальным государством, еще не полностью вошедшим в эру поведения, не осознающим силу транснациональных социальных движений, остался позади. La Vielle mentalité avec un V majuscule, telle que représentée par l'État-nation, pas encore complètement dans l'ère du comportement, ne reconnaissant pas la puissance des mouvements sociaux transnationaux, a été dépassée.
Мне кажется, я схожу с ума. Je pense que je deviens fou.
В это время, Старый склад ума, с большой буквы "С", был представлен его отцом, главой банка Нигерии, который предупредил ЦРУ о том, что его сын собирается атаковать, Pendant ce temps, la Vielle mentalité avec un V majuscule, était représentée par son père, le directeur de la banque nigérienne, et a prévenu la CIA que son propre fils était sur le point de commettre un attentat.
Я думал, что схожу с ума. Je pensais devenir fou.
Все думают, что я схожу с ума. Tout le monde pense que je deviens fou.
Я с ума сойду, если так будет продолжаться. Je deviendrai fou si ça continue.
Когда ты попадаешь в место, где нет покрытия сети, ФБР сходит с ума? Le jour ou vous êtes dans un endroit où il n'y a pas de couverture, le FBI devient fou ?
В частности, считается, что если вы видите или слышите что-то не то, то вы сходите с ума. En particulier, l'idée que si vous voyez ou entendez des choses, vous êtes en train de devenir fou.
Если мы не будем придумывать истории, мы скорей всего сойдём с ума. Si nous ne créons pas d'histoires, nous devenons probablement fous.
"Мне сказали, что ты совсем сошел с ума и что твои методы нездоровы". "On m'a dit que vous étiez devenu complètement fou et que vos méthodes n'étaient pas logiques."
Проявлением чьего ума он был? Un coup de qui ?
Он без ума от неё. Il est fou d'elle.
Ума не приложу, что делать. J'ignore simplement quoi faire.
Она без ума от меня. Elle est folle de moi.
Люди как с ума посходили. Les gens devenaient fous.
Они сводили взрослых с ума. Ils rendaient dingues les adultes.
Ты меня с ума сведёшь. Tu vas me rendre fou.
мучительно медленно, сводя с ума. Il se remplit lentement, atrocement lentement.
Это сводит меня с ума. Ça me rend fou.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!