Примеры употребления "Такое" в русском

<>
Переводы: все4015 tel1646 si1335 tant146 другие переводы888
У Руди было такое же чувство. Rudi en tirait la même satisfaction.
Довольно очевидно, что это такое. Ce que c'est assez évident.
При этом ему приходится закрыть глаза - отвратительный запах и все такое. Il devait fermer les yeux à cause de l'odeur dégoûtante et tout le reste.
У задних ног такое же движение. Les pattes arrières ont le même mouvement.
Я знаю, что это такое. Je sais ce que c'est que cela.
"Не переживай, дома у нас такое же. "Ne t'inquiète pas, c'est la même chose chez nous.
Вы знаете, что это такое. Vous savez ce que c'est.
У меня было точно такое же ощущение. J'eus exactement la même sensation.
Ты знаешь, что это такое. Tu sais ce que c'est.
У меня было точно такое же чувство. J'eus exactement le même sentiment.
Я знаю, что это такое - быть одной. Je sais ce que c'est d'être seule.
Необходимо, чтобы такое же настроение присутствовало на встрече в Аквиле. Il faudrait que le même esprit de décision les anime lors de leur rencontre à L'Aquila.
Теперь я скажу вам, что это такое. Je vais vous dire ce que c'est maintenant.
Взаимодействие с ним такое же, как и с реальными объектами в реальных контейнерах. Le contrat est le même que dans les objets du monde réel, dans des conteneurs réels.
Я знаю, что это такое - быть одному. Je sais ce que c'est d'être seul.
Такое же изменение в мышлении можно увидеть и в других развивающихся азиатских экономиках. Le même changement d'état d'esprit peut être constaté dans d'autres économies asiatiques émergentes.
Ты можешь сказать мне, что это такое? Peux-tu me dire ce que c'est ?
Вам также наверное интересно будет узнать, что мышь имеет примерно такое же количество генов. Vous pourriez aussi être intéressés de savoir qu'une souris a à peu près le même nombre de gènes.
Эффект Зеленой Школы - мы не знаем что это такое. L'effet "École Verte" - nous ne savons pas ce que c'est.
Опять же, облако из пикселей - это такое же облако, как и настоящее, состоящее из частиц. Le nuage est un nuage, une fois encore, fait de pixels de la même façon que le vrai nuage est un nuage fait de particules.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!