Примеры употребления "ТОЛЬКО" в русском с переводом "seulement"

<>
Почему ты пришёл только сейчас? Pourquoi es-tu venu seulement maintenant ?
никого из семьи, только друзья. pas de famille, seulement des amis.
Если бы я только мог! Si seulement je pouvais.
Дело не только в экономике. Ce n'était pas seulement une histoire économique.
Это только для моей лекции. Il l'aurait très mal pris Seulement pour mon atelier.
Но только если папа разрешит. Mais seulement si j'obtiens la permission de mon père.
Терроризм нельзя победить только оружием. Le terrorisme ne peut être vaincu seulement par les armes.
Вам надо только принять решение. Il vous faut seulement décider.
Так только в сказках бывает. Ça c'est seulement dans les contes.
Вопрос не только в чистоте; Ce n'est pas seulement une question de propreté.
в которой только 1000 галактик. Seulement 1000 galaxies.
Энергоэффективность касается не только автомобиля. Et l'efficacité énergétique ne concerne pas seulement le véhicule.
почему только им удалось заразиться? pourquoi seulement eux ?
"Архитекторы должны быть только инструментом". "Nous, les architectes, devrions être seulement un instrument".
а из похода вернулись только 16. Et seulement 16 d'entre nous ont survécu.
Но дело не только во внешности. Mais cela ne concerne pas seulement ce qui se voit à l'oeil nu.
Я могу говорить только за себя. Je peux seulement parler pour moi.
Это касается не только развивающихся стран. Cela ne vise pas seulement les pays en développement.
Две оказались о современном - только две. Deux traitaient de l'esclavage contemporain - seulement deux.
"Только чтобы угодить тебе, о Всевышний! Seulement pour vous rendre heureux !
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!