Примеры употребления "Схемы" в русском

<>
Переводы: все106 circuit19 schéma17 schème3 disposition1 другие переводы66
И, наконец, на большие интегральные схемы. Et finallement les circuits intégrés.
Используя интегральные схемы, можно сделать сотовый телефон. Avec des circuits intégrés, vous pouvez fabriquer des téléphones cellulaires.
Каковы шансы принятия подобной схемы сегодня? Quelles sont les chances d'adopter un plan similaire aujourd'hui ?
Однако внедрение такой схемы - маловероятное событие. Mais il est improbable que cette idée soit appliquée.
Вероятно, что-то вроде этой схемы? Vous leur montreriez quelque chose dans ce genre là, n'est-ce pas ?
Но такие схемы могут обойтись дорого. Mais une telle décision pourrait coûter fort cher.
В хараппской письменности есть тоже такие схемы. L'écriture de l'Indus expose aussi des types similaires de motifs.
они не являются частью общей концептуальной схемы. elles ne s'inscrivent pas dans un programme conceptuel global.
демультиплексные схемы, необходимые для адресации этой памяти. le démultiplexeur nécessaire pour adresser une mémoire.
Технологии, необходимые для развития такой схемы, существуют. La technologie permettant de concrétiser ce scénario existe déjà.
например, выбор пенсионного плана или схемы медицинского обеспечения. choisir un plan de retraite ou une assurance médicale, par exemple.
Лучшей схемы для демонстрации выгод финансовой инновации не придумаешь. Difficile de trouver mieux pour faire l'apologie des avantages de ces innovations financières !
Другие зоны этой схемы приносят нам всё меньше и меньше положительных эмоций. Ensuite les autres zones deviennent de moins en moins positives.
И я выкладывал все стандартные возможные схемы лечения, которые пациент уже слышал. Et j'exposais toutes les options de traitement classique que le patient avait entendues ailleurs.
Капиталистические учреждения включают в себя схемы управления риском, обеспечивающие страхование, хеджирование и диверсификацию. Les institutions capitalistes ont des plans de gestion des risques qui comportent des assurances, une couverture financière et la diversification des investissements.
Безусловно, если подобные схемы будут применяться, молодые люди должны будут проявлять бoльшую активность. Bien sûr, les jeunes doivent se montrer proactifs pour que ces programmes soient efficaces.
Мы составляли его схемы, описывали его, мы рисовали его, мы составляли его карты. Nous l'avons mis en tableau, nous l'avons décrit, nous l'avons dessiné, nous l'avons cartographié.
Европейский Союз также выиграет от такой схемы, добившись стабилизации обстановки в этом взрывоопасном регионе. L'union européenne aurait aussi tout à gagner dans ce processus, en contribuant à stabiliser une région extrêmement volatile.
Те нисходящие схемы отчуждают всех, даже когда оно рассчитано на благо, когда строите их. Ces structures fermées limitent vraiment tout le monde même si vous avez de bonnes intentions en les mettant en place.
Движущей силой такой схемы является необходимость создания политических инструментов, отражающих современные реалии и соотношения сил. Ce projet a été élaboré pour répondre au besoin d'instruments politiques qui reflèteraient les réalités actuelles du pouvoir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!