Примеры употребления "Стороны" в русском с переводом "côté"

<>
У проблемы было две стороны. Il y avait deux côtés.
Только из стороны в сторону. Uniquement sur les côtés.
С другой стороны, интересы отличаются. De l'autre côté, les intérêts varient.
Это позитивные стороны этого вопроса. Voila le côté positif de tout ça.
У каждой медали две стороны. Toute médaille a deux côtés.
Усмирение политиков по обе стороны Атлантики Apprivoiser les politiciens des deux côtés de l\u0027Atlantique
Обе стороны нуждаются во внешнем импульсе Les deux côtés ont besoin d'être poussés par ceux de l'extérieur.
А синие стороны смотрят в другом направлении. Et le côté bleu, le complément, est tourné vers l'autre côté.
и, возможно, заглянуть по обе стороны Зазеркалья. C'est comme regarder des deux côtés d'un miroir.
С другой стороны, нет стимулов для успеха; D'un autre côté, les motivations ne sont pas transcendantes ;
У этой стороны дело происходит по-другому. De ce côté-là, vous vivez une expérience différente.
У всех есть хорошие и плохие стороны. Tout le monde a des bons et des mauvais côtés.
А с этой стороны - это височная кора. Sur le côté ici, c'est le cortex temporal.
Явно не все стороны болезни были хорошими. Donc il n'y avait pas qu'un bon côté de la maladie.
Всегда смотри на жизнь с хорошей стороны. Regarde toujours du bon côté de la vie.
С другой стороны, это может обернуться кошмаром: D'un autre côté, c'est un cauchemar ;
Как только вспыхнет война, обе стороны неправы. Une fois qu'une guerre se déclenche, les deux côtés sont en tort.
Обе стороны испытывают чувство страха и тревоги. On retrouve de chaque côté certaines peurs.
с одной стороны точные науки, с другой - гуманитарные; la science d'un côté, les humanités de l'autre ;
С одной стороны, это является признаком экономического прогресса: D'un côté, cette tendance reflète un développement économique :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!