Примеры употребления "Срочно" в русском

<>
Переводы: все157 urgent68 d'urgence31 urgence6 urgemment3 à terme1 другие переводы48
Мне нужно срочно отремонтировать кинокамеру. Il me faut réparer mon appareil photo.
Мне нужно срочно отремонтировать камеру. Il me faut réparer mon appareil photo.
Срочно необходимо принять две меры. Deux mesures sont nécessaires en urgence.
ЕС срочно необходим новый подход. L'UE a besoin d'une nouvelle stratégie de tout urgence.
Монти срочно зовет на помощь. Monti appelle de toute urgence à l'aide.
Срочно требовался генеральный план строительства. S'occuper de ça, c'était l'objectif n°1.
Нам срочно нужен абсолютно новый подход. Il nous faut une approche entièrement nouvelle.
Таким образом, срочно требуется европейский ислам. Un Islam européen est donc absolument nécessaire.
Необходимо срочно найти выход из этого тупика. Il faut sortir rapidement de cette impasse.
Необходимо срочно создать более крепкую мировую финансовую систему. Il est nécessaire de mettre en place de toute urgence un système financier mondial plus solide.
Программу срочно подогнали под схему "Кебаб вместо мака". Ce programme s'est fait connaître dans la région comme le Akebabs pour plan Pavot.
Мировая сделка по предотвращению изменения климата срочно необходима. Un accord mondial sur le changement climatique est nécessaire de toute urgence.
Они либо умирают, либо их срочно переправляют в госпиталь. Soit ils meurent, soit ils atteignent rapidement un hôpital.
ООН хотела срочно направить туда людей и гуманитарную помощь, L'Organization internationale des Nations Unies voulait dépêcher les aides humanitaire et alimentaire à la région.
Необходимо срочно вернуть управление европейским проектом под народный суверенитет. L'urgence, c'est de redonner à la souveraineté populaire le pilotage du projet européen.
Где глобальное лидерство, которое должно срочно отреагировать на это? Où est le leadership mondial qui doit répondre de toute urgence ?
Это небольшая, бедная страна, которой срочно необходима стабильность и экономическое развитие. Notre petit pays est pauvre et a désespérément besoin de stabilité et de progrès économiques.
Но их сторонники не видят никаких проблем, которые необходимо срочно решать. Pourtant, leurs protagonistes ne voient aucun problème à résoudre.
И пожилые жители поняли, что им надо срочно провести экстренное заседание. Les personnes âgées ont alors compris qu'il leur fallait convoquer une réunion de crise.
Необходимо срочно восстановить порядок, жёстко карая преступников за грабежи и другие преступления. Il faut restaurer l'ordre rapidement et ne tolérer ni pillage ni crime.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!