Примеры употребления "Средняя Азия" в русском с переводом "asie centrale"

<>
Переводы: все48 asie centrale48
Африка, Ближний Восток и Средняя Азия пострадают первыми. L'Afrique, le Moyen-Orient et l'Asie centrale seront les premiers touchés.
Во-первых, Средняя Азия представляет собой важный источник энергоресурсов. Tout d'abord, L'Asie centrale est une grande source d'énergie.
Что будут означать эти перемены для горячих точек мира, таких как Северная Корея, Пакистан и Средняя Азия? Que signifiera ce changement en pratique pour les points chauds de la planète, tels que la Corée du Nord, le Pakistan et l'Asie centrale ?
Большей частью это граждане Средней Азии: La plupart du temps, ce sont des ressortissants de l'Asie centrale:
Европейский Союз вдвое увеличивает программу TACIS в Средней Азии. L'UE double son programme TACIS en Asie Centrale.
Эта деятельность должна проводиться в рамках экономического развития всей Средней Азии. Ces activités devraient être étudiées dans le cadre d'un développement économique de l'Asie centrale.
Ярким примером является также поведение Америки в бывшей советской Средней Азии. Le comportement américain dans l'ancienne zone d'influence soviétique en Asie centrale est également frappant.
Во всех бывших советских республиках Средней Азии установились различные формы "султанских" правительств. Les anciennes républiques soviétiques d'Asie centrale ont toutes développé différentes formes "sultanistiques" de gouvernement.
Подобно Китаю, Индия видит в Средней Азии важного поставщика энергоресурсов в будущем. Tout comme la Chine, l'Inde considère l'Asie centrale comme un important fournisseur d'énergie futur.
Пламя исламского фундаментализма пылает не только на Ближнем Востоке и в Средней Азии. Les flammes des islamistes fondamentalistes ne se limitent pas au Moyen-Orient ou à l'Asie centrale.
И работала туристическим гидом, путешествуя туда-сюда по Китаю, Тибету и Средней Азии. Et je travaillais toujours comme guide accompagnateur, je faisais des allers-retours en Chine, au Tibet et en Asie centrale.
И, наконец, изменения в Средней Азии могут иметь сильное влияние на интересы США. Enfin, les transitions en Asie centrale pourraient avoir un impact fort sur les intérêts étasuniens.
Внутривенное употребление наркотика распространяет ВИЧ/СПИД в Иране, Средней Азии и бывшем Советском Союзе. La toxicomanie intraveineuse propage le VIH/Sida en Iran, en Asie centrale et dans l'ex-URSS.
В некоторых регионах, как, например, в Андах и Средней Азии, главной проблемой является географическая изоляция. Dans certaines régions comme les Andes et l'Asie Centrale, le problème provient principalement de l'isolation géographique.
Самые большие проблемные области сконцентрированы в Африке в районе под пустыней Сахарой, Андах и Средней Азии. Les zones problématiques les plus importantes sont concentrées en Afrique Noire, dans la région andine et en Asie Centrale.
Но проблемы в Африке в районе под пустыней Сахарой, Андах и Средней Азии не решатся сами собой. Mais les problèmes en Afrique Noire, aux Andes et en Asie Centrale ne se résolvent pas d'eux-mêmes.
Сразу после распада Советского Союза Турция смотрела на новые независимые государства Средней Азии с настроением пантюркского романтизма. Lorsque l'Union soviétique s'est effondrée, la Turquie a considéré les États d'Asie centrale nouvellement indépendants avec une certaine nostalgie panturque.
Ведь даже Рембрандт Шольц, исследователь возраста из Института Макса Планка в Ростоке, слышал о долгожителях в Средней Азии. Rembrandt Scholz, gérontologue à l'Institut Max-Planck de Rostock, lui a aussi entendu parler de l'homme au grand âge d'Asie centrale.
Сообщества, живущие в гористых областях, например, в Андах или Средней Азии или горной местности Восточной Африки, являются особенно изолированными. Les communautés des régions montagneuses - dans les Andes, en Asie centrale ou encore sur les hauts plateaux d'Afrique de l'Est - sont particulièrement isolées.
До тех пор пока США сохраняют военное присутствие в Афганистане, доступ к инфраструктуре в Средней Азии также сохранит свою важность. Tant que les États-Unis conservent une implication politique en Afghanistan, l'accès aux installations en Asie centrale reste crucial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!