Примеры употребления "Солнечные лучи" в русском

<>
Солнечные лучи распространяются параллельно друг другу. Elle a des lignes parallèles, qui sont rayons du soleil.
но возможно используя уже современные техноголии, нам удастся сделать большой, более дешевый, отражатель, который бы собирал солнечные лучи на маленький конвертер, а сам конвертер не должен быть таким дорогим, так как он будет намного меньше, чем солнечные элементы, которые должны покрывать всю поверхность, с которой вы хотите собирать энергию. Mais peut-être qu'avec la technologie de maintenant, on pourrait faire un grand collecteur de lumière, moins cher, qui concentrerait la lumière sur un petit convertisseur, et du coup ce convertisseur n'aurait pas à être si cher, car il serait bien plus petit que des panneaux solaires, qui doivent couvrir toute la surface sur laquelle vous voulez récupérer l'énergie solaire.
Можно видеть, как сквозь вентиляционные каналы пробиваются солнечные лучи, и как приближается поезд. Vous voyez les rayons de soleil passer à travers les conduits d'aération et le train qui approche.
лед и снег отражают солнечные лучи. la glace et la neige réverbèrent les rayons du soleil.
Лучи света, в данном случае микроволны, заходят и просто обтекают ячейку, сходясь на другой стороне. Les rayons lumineux - dans ce cas, de la lumière micro-onde - arrivent, et ils se pressent autour de la cellule, et ils ressortent de l'autre côté.
Кислород и углерод были созданы в подобных звёздах, запертые внутри, и после возвращённые во вселенную посредством таких вот взрывов, чтобы потом сгуститься в планеты, звёзды и новые солнечные системы и, наконец, в таких людей, как мы Ils ont été créés dans des étoiles de ce genre, emprisonnés puis renvoyés dans l'univers au cours d'explosions comme celle-ci pour se condenser à nouveau dans des planètes, des étoiles, de nouveaux systèmes stellaires et, techniquement, des gens comme nous.
Летом жарче, чем зимой, потому что лучи солнца попадают на большую поверхность из-за наклона Земли. Il fait plus chaud en été qu'en hiver parce que les rayons du soleil, se dispersent plus, à cause de l'inclinaison de la Terre.
Они создали сообщество потребителей, устанавливают солнечные панели на их дома и создают тем самым потребительскую ценность, так как генерируемое электричество частично возвращается обратно на рынок. Ils ont créé un collectif de consommateurs où ils ont mis des panneaux solaires sur les foyers et créé un service basé sur la consommation, où l'électricité produite est en fait remise sur le marché.
Мы направляем лучи через ткани, и, анализируя, сколько света прошло насквозь, сколько было рассеяно, а сколько поглощено, мы получаем данные о том, сколько гемоглобина в крови. Et nous faisons en gros passer la lumière à travers les tissus, et en comprenant quelle quantité en est transmise, quelle quantité en est dispersée et quelle quantité en est absorbée, nous pouvons trouver combien d'hémoglobine il y a dans le sang.
Это дешевые солнечные очки которые мы купили на Венис-Бич, кусок медного провода и пара штук из Home Depot и Radio Shack. Voici une paire de lunette bon marché que nous avons acheté à Venise, des fils de cuivre et d'autres choses qui viennent de Home Depot et Radio Shack.
Посмотрите на этот молодой бобовый куст, который совершает движение каждый раз, чтобы поймать лучи света. Regardez ce jeune haricot qui se déplace pour atteindre la lumière à chaque fois.
Я изучил все новые изобретения, которые случались в отношении солнечных элементов, я пытался найти что-то инновационное, чтобы сделать солнечные элементы более дешевыми. J'ai étudié toutes les nouveautés des panneaux solaires, et j'essayais de trouver une voie dans laquelle on pourrait innover de façon à produire des panneaux solaires à des coûts bien plus bas.
А все лучи УФ-В, или почти все, рассеиваются в толстом слое атмосферы. Mais tous les UVB, ou presque tous, se dissipent dans l'épaisseur de l'atmosphère.
или болотную черепаху Мюленберга, которой нужны влажные луга, насекомые и солнечные места; Ou la tortue des marais, qui a besoin de prairies humides, d'insectes et d'endroits ensoleillés.
Но на ступеньках сидел человек и предотвратил лучи от сопрекосновения со стеной. Mais juste devant, quelqu'un qui était assis là empêcha les rayons d'atteindre la pierre.
Свет, звук, солнечные панели, двигатели - всё это должно быть доступно. Lumières, sons, panneaux solaires, moteurs - tout devrait être accessible.
Изумительное соседство старого и нового, лучи света, проникающие между зданиями, как будто складываются в некую картинку, которая появляется в воображении - фон обычно синий, особенно летом - и она комбинируется с тем, что ожидаешь увидеть на римских улицах. Cette incroyable juxtaposition d'ancien et de nouveau, les brins de lumière qui tombent entre les immeubles, tout cela crée une sorte de carte qui voyage dans votre tête - généralement bleue, particulièrement en été - comparée aux cartes que vous imagineriez des rues conventionelles.
Сегодня это невозможно, потому что солнечные батареи громоздки, дороги и весьма неэффективны. Nous ne pouvons pas le faire aujourd'hui parce que les panneaux solaires sont lourds, chers et très inefficaces.
Они собирают все параллельно входящие лучи и фокусируют их в одном месте. Elles prennent tous les rayons lumineux qui arrivent parallèlement les uns aux autres, et les concentrent un seul point.
Однако, как выяснилось, ветряные, как и солнечные, электростанции - это относительно рассыпанный источник энергии. Mais une chose que l'on découvre, c'est que le vent, comme le solaire, est en réalité une source d'énergie plutôt diffuse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!