Примеры употребления "Соединение" в русском

<>
Как бы вы сделали одно соединение? Comment plie-t-on un seul rabat ?
Мы научимся, как сделать одно соединение. On va d'abord apprendre à faire un rabat.
То, что вы нюхаете, это соединение - Ce que vous sentez à présent est un mélange de.
Есть и другие способы сделать соединение. Il y a d'autres manières de faire des rabats.
Так, это соединение, а конец листа оставим. Donc on a un rabat, et tout le reste du papier est disponible.
Может быть, это соединение было бы полезным. Donc peut-être que les composants chimiques là-dedans pourraient être utiles.
Хорошо, есть и другие способы, чтобы сделать соединение. Mais il y a d'autres manières de faire un rabat.
Это будет нездоровым и сделает трансатлантическое соединение неустойчивым. Cela serait malsain et rendrait le complexe transatlantique impossible à maintenir.
Если делаю соединение из центра, то используется полная окружность. Et s'il est au milieu, il utilise un cercle entier.
Вы видите, необходимо четверть окружности, чтобы сделать одно соединение. Et vous le voyez, il faut un quart de cercle pour faire un rabat.
Если я делаю соединение на ребре, то используется половина окружности Si le rabat est sur un côté, il utilise un demi-cercle de papier.
Урбанизации, интеграция, соединение усилий ведёт нас к новой эпохе возрождения. L'urbanisation, l'intégration, mises ensemble, nous emmènent vers une nouvelle renaissance.
Гениальной идеей является соединение двух систем координат таким образом, что они абсолютно стыкуются. L'idée de génie est de réunir les deux systèmes de coordonnées de manière parfaitement intégrée.
Поэтому не важно, как я делаю соединение требуется какая-то часть окружности на бумаге. Donc quelque soit la manière de faire un rabat, il lui faut une partie avec une zone circulaire de papier.
Если я делаю соединение тонким, насколько это возможно, то я использую самый минимум требуемой бумаги. Si je le fait aussi étroit que possible, j'arrive au minimum possible de la quantité de papier nécessaire.
Но не только - это интеграция и соединение вас со вселенной и другими устройствами в ней. Mais non seulement ça - ça vous intègrera et vous mettra en réseau avec l'univers et d'autres appareils.
Он работает по принципу улитки уха, может ловить интернет, беспроводное соединение, телев- и радиосигналы, всё в одном чипе. Elle s'inspire de la cochlée de votre oreille et peut recevoir l'internet, le mobile, les signaux télé et les signaux radio, le tout dans la même puce.
складывайте до тех пор, пока не станет длинным и узким, и потом мы скажем в конце - это соединение. jusqu'à ce qu'il soit allongé et étroit, et à la fin on obtient un rabat.
Это взаимообмен идей, встреча и соединение идей друг с другом, это вызывает технологический прогресс, постепенно, шаг за шагом. C'est l'échange d'idées, la réunion et l'accouplement d'idées entre elles, qui est à l'origine des progrès technologiques, progressivement, petit à petit.
Вооружившись очень примитивным компьютером и несколькими простыми программами, написанными студентами, мы начали сопоставлять каждое новое соединение со всеми уже ранее зарегистрированными соединениями и обнаружили много совершенно неожиданных взаимосвязей. Armé d'un ordinateur rudimentaire et de quelques programmes de base écrit par un étudiant, nous avons comparé les nouvelles séquences à celles déjà connues, ce qui nous a permis de mettre en évidence des relations tout à fait inattendues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!