Примеры употребления "Советник" в русском

<>
Переводы: все134 conseiller130 другие переводы4
Год назад тогда еще советник по вопросам национальной безопасности Соединенных Штатов Кондолиза Райс заявила: Il y a un an, Condoleezza Rice, alors Conseillère pour la Sécurité nationale à la Maison blanche, déclarait que la guerre contre le terrorisme était avant tout un conflit d'idées.
В решении по Ираку сыграли свою роль исторические прецеденты, не в последнюю очередь из-за того, что советник президента Буша по национальной безопасности, Кондолиза Райс, часто на них ссылалась. Les précédents historiques, souvent évoqués par la Conseillère pour la sécurité nationale du Président Bush, Condoleeza Rice, ont influencé les décisions prises par rapport à l'Irak.
Председатель муниципальной группы PP, советник Альберто Фернанд Диас, потребовал на прошлой неделе "немедленно эвакуировать здание, чтобы решить проблемы сосуществования и общего духа, появившиеся у соседей, и деградацию в этой области". Le président du groupe municipal du PP de la mairie, Alberto Fernández Díaz, avait sollicité la semaine passé "l'évacuation immédiate de l'immeuble pour finir avec les problèmes de vie en commun et civisme que celui-ci provoquait aux résidents et la dégradation de la zone".
Действительно, в прошлом месяце Рандалл Тобиас - главный советник по вопросам внешней помощи Госдепартамента США - подал в отставку после того, как признался, что пользовался услугами "эскорт-агентства", предлагающего, по описанию, "эротические фантазии высокого класса", хотя по словам Тобиаса, он заказывал только массаж. Par exemple, le mois dernier, Randall Tobias, patron de l'agence américaine d'aide au développement, a démissionné après avoir reconnu avoir eu recours à un service d'escorte proposant "une fantaisie érotique de luxe", bien que Tobias ait prétendu n'avoir bénéficié que d'un massage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!