Примеры употребления "Слышать" в русском

<>
Переводы: все581 entendre539 écouter22 ouïr2 s'ouïr2 другие переводы16
Я рад слышать твой голос. Je me réjouis d'entendre ta voix.
Ведь в музыке главное - слышать ." Tu sais, la musique est une question d'écoute."
Вам не обязательно слышать музыку. Vous n'êtes pas obligé de l'entendre.
Мы не хотели кричать и нам нужно было слышать. Nous n'avions pas envie de crier, il nous fallait aussi écouter.
Я рада слышать твой голос. Je me réjouis d'entendre ta voix.
На самом деле то, что мы хотим слышать, - это музыка. En fait ce que nous voulons écouter c'est la musique.
Я не хочу это слышать. Je ne veux pas entendre ça.
Это новшество я ввела, чтобы слышать жалобы и узнавать о конфликтах. C'est un concept que j'ai introduit pour écouter les réclamations et les plaintes.
Я едва мог его слышать. Je pouvais à peine l'entendre.
Уши созданы не для того, чтобы слышать, а для того, чтобы слушать. Les oreilles sont faites non pas pour entrendre, mais pour écouter.
Ты думаешь, рыбы могут слышать? Penses-tu que les poissons puissent entendre ?
Чтобы слышать меня и понимать то, что я говорю, вам нужно обработать около 60 бит информации в секунду. Et afin de m'écouter et de comprendre ce que je dis, vous devez traiter environ 60 bits par seconde.
Было приятно слышать Билла Джоя. C'était formidable d'entendre Bill Joy.
Я не хочу слышать твоих объяснений. Je ne veux pas entendre tes excuses.
Вы могли слышать о бензоловых кольцах. Vous avez probablement entendu parler des anneaux de benzène;
Потому что SETI не хочет это слышать. Parce que la SETI ne veut pas entendre ça.
Говори громче, чтобы все могли тебя слышать. Parle plus fort afin que tout le monde puisse t'entendre.
Синестет может слышать цвета и видеть звуки. Un synesthète peut entendre des couleurs et voir des sons.
Я хочу оказаться в комнате и слышать музыкантов. je veux être dans la salle et entendre les musiciens.
"Чрезвычайно грустно слышать то, о чём вы говорите". "Eh bien, vous savez que c'est profondément troublant d'entendre ce dont vous parlez ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!