Примеры употребления "Следующее" в русском

<>
На следующее утро бригада начинает принимать сотни пациентов. Le lendemain matin, l'équipe commence à recevoir des centaines de patients.
Том и Джейн поругались, но на следующее утро помирились. Tom et Jane se sont disputés, mais ils se sont réconciliés le lendemain matin.
Но на следующее утро, когда я ещё была в больнице, раздался телефонный звонок. Mais le lendemain matin, alors que j'étais encore à l'hôpital, j'ai eu un coup de fil.
А на следующее утро она поняла, что если она доберётся до ближайшей деревни, где живёт иностранный миссионер, она будет спасена. Et le lendemain matin, elle savait que si elle pouvait arriver à un village voisin où il y avait un missionnaire étranger, elle serait sauvée.
Дело в том, что они ожидают, что мы будем звонить нашим докторам на следующее утро с просьбой выписать нам именно это лекарство. Ils veulent que nous appelions notre docteur le lendemain matin pour demander un changement d'ordonnance.
Так что мне сделали рентген, и на следующее утро - вы, наверное, заметили, и те из вас, кто переживал тяжелую болезнь, это поймут. J'ai passé une radio, et le lendemain matin - vous avez peut-être remarqué, ceux d'entre vous qui ont traversé une crise médicale comprendront ça.
Но любопытная вещь происходит на следующее утро когда сам танцор просыпается и обнаруживает во вторник в 11 утра, что он больше не искра Божья Mais le moment difficile vient le lendemain matin, pour le danseur lui-même, quand il se réveille, qu'il se rend compte qu'on est mardi, 11h, et qu'il ne reflète plus Dieu.
Прецедентом для этого стало следующее: La situation n'est pas sans précédent:
Стоит обратить внимание на следующее: Je veux dire, regardez :
Но следующее десятилетие будет реально клёвым. Mais la prochaine décennie - et c'est vrai.
Это предлагает следующее решение банковского кризиса. Cela ouvre la voie à une solution pour résoudre la crise du secteur bancaire.
В 1623 году Галилей написал следующее: En 1623 Galilée écrivit ceci:
Что будешь делать в следующее воскресенье? Que feras-tu dimanche prochain ?
Следующее собрание было назначено на понедельник. On convint du lundi pour la prochaine réunion.
Американский фермер Блейк Херст выдвигает следующее напоминание: L'agriculteur américain Blake Hurst nous rafraîchit la mémoire :
А если разделить Южную Африку, увидим следующее. Si je divise l'Afrique du Sud, c'est ainsi.
Но я хотел донести до вас следующее. Mais je voulais vous communiquer quelque chose.
Дело в том, что мои студенты сказали следующее, Parce qu'en fait, mes étudiants.
Довольно интересно, что через несколько месяцев происходит следующее. De façon plutôt intéressante, voilà ce qui se passe après quelques mois.
Чтобы понять феномен рассеивания власти, держите в уме следующее: Pour comprendre la diffusion du pouvoir gardez ceci en tête :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!